Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Повлиять

Примеры в контексте "Effect - Повлиять"

Примеры: Effect - Повлиять
Furthermore, that trend might have an adverse effect on the peace process as a whole. Кроме того, эта тенденция может негативно повлиять на мирный процесс в целом.
Diabetes during pregnancy may seriously effect the child's development and physiology. Диабет во время беременности может серьезно повлиять на развитие и физиологию ребенка.
The enlistment of minors or pregnant women for work which may have an adverse effect on their state of health is prohibited. Запрещается привлечение несовершеннолетних, а также беременных женщин к работам, которые могут отрицательно повлиять на состояние их здоровья.
In the country's current economic situation, this is likely to have a spiralling effect on the social situation. В свете нынешней экономической ситуации в стране это может повлиять на социальную обстановку.
Obtaining statements from them should not have any effect on their work as lawyers for... Anwar Ibrahim . Получение показаний от этих лиц никоим образом не должно повлиять на их деятельность в качестве адвокатов Д. Анвара Ибрахима .
The forthcoming arbitration of Brcko may have an effect on the security situation. Предстоящее арбитражное решение вопроса о Брчко может повлиять на положение в плане безопасности.
A change in the family dynamics It can effect a lot of things. Изменение в семье может повлиять на многие вещи.
We have no idea what effect this may have on you. Мы не знаем, как это может на тебя повлиять.
What I need them to do is listen and help me effect a change. Что мне надо - чтобы они выслушали и помогли мне повлиять на изменения.
I want to have an effect on the world. А я хочу повлиять на мир.
The Bolivarian Republic of Venezuela will not accept any kind of evaluation, monitoring, reporting and reviewing of our national energy policies and measures that involve an effect on our national sovereignty. Боливарианская Республика Венесуэла не согласится ни с какими оценками, мониторингом, отчетностью и пересмотром нашей национальной энергетической политики и стратегии, которые могут повлиять на наш национальный суверенитет.
The atomic warheads seem to have had an effect on the object, however, causing it to veer in its course. Атомные боеголовки, как предполагалось, должны были как-то повлиять на объект, однако траектория его полета осталась прежней.
And exactly what changes are you trying to effect? И на что ты пытаешься повлиять?
How can one preserved body, however old, effect us? Как одно сохраненное тело, пусть даже такое древнее может повлиять на проект?
Therefore, should there be ongoing international trade in such chemical, the import decision by the Party may effect such international trade. Таким образом, при наличии факта осуществления международной торговли этим химическим веществом принимаемое Стороной решение об его импорте может повлиять на такую международную торговлю.
If they are unable to have a serious effect on the parliamentary elections in Afghanistan in September, they may begin to decline. Если «Талибан» не сможет серьезно повлиять на ход намеченных на сентябрь парламентских выборов в Афганистане, то может начаться его упадок.
This requires that consultations occur before a decision is taken and that they are undertaken so that the views of stakeholders can effect the ultimate decision. Это означает, что консультации должны предшествовать принятию решений и проводиться таким образом, чтобы мнения заинтересованных сторон могли повлиять на окончательное решение.
On the international level, sport and physical education can have a long-term positive effect on the development of public health, peace and the environment. На международном уровне спорт и физическое воспитание могут в долгосрочной перспективе благотворно повлиять на улучшение здоровья людей, обеспечение мира и охрану окружающей среды.
It was considered that the man had demonstrated that this might have had a substantial effect on the prognosis of his illness, and he was awarded compensation. Суд убедили представленные истцом доказательства того, что такая задержка могла серьезно повлиять на ход его болезни, и ему была присуждена компенсация.
Russians may be concerned by growing unemployment and reduced incomes, but this is not manifesting itself in any drive to organize or try to effect political change. Россияне могут быть обеспокоены растущей безработицей и уменьшением доходов, однако это не проявляется в каком-либо движении с целью организовать или попытаться повлиять на политические изменения.
We have no idea who this woman is or what her effect may be on history. Мы понятия не имеем, что это за женщина и как она может повлиять на историю.
But now, from the inside... I'm able to effect real change. Но теперь, изнутри... я могу повлиять на что-то.
Article 41 requires that in a deportation case all the matters and circumstances which might have an effect on the case be taken into account as a whole. Согласно статье 41, при рассмотрении дела о высылке во внимание принимаются все факторы и обстоятельства, которые могут повлиять на содержание решения.
Uncontrolled transfers could constitute destabilizing elements and have a negative effect on region and local points of conflict and tension, to which I have referred earlier in my statement. Неконтролируемая передача могла бы явиться дестабилизирующим элементом и отрицательно повлиять на региональные и локальные очаги конфликтов и напряженности, о которых я упоминал ранее в своем выступлении.
Further reductions in UNRWA's services risk depriving the refugees of the minimum level of support and could have a negative effect on regional stability. Дальнейшее сокращение объема услуг, предоставляемых БАПОР, может лишить беженцев минимальной поддержки и негативно повлиять на стабильность в регионе.