| rather than on the word "educated". | чем словом "образование". |
| We got to go get educated. | Нам нужно пойти получить образование. |
| I want someone college educated. | У него должно быть высшее образование. |
| That's what the "educated" do. | Это все "образование". |
| He's better educated than you are. | У него образование лучше твоего. |
| Historian Gavin I. Langmuir says that he appears to have been "respectably educated". | Историк Гэвин И. Ленгмюра говорит, что он имел хорошее образование. |
| Many of those who are literate in Portuguese are still at school or were educated outside Timor-Leste. | Многие из владеющих этим языком еще не закончили школу или получили образование за пределами Тимора-Лешти. |
| Many of those in the protest movements were young children at the time of the invasion and had been educated under the Indonesian system. | Многие из участников протестного движения были детьми на момент вторжения и получили образование уже при индонезийцах. |
| Lydia educated their four children. | Лидия дала образование четырём своим детям. |
| I educated myself in here. | Здесь я получил образование. |
| He was educated locally before he boarded at Trent College. | Он получил домашнее образование, прежде чем он поступил в Трент-колледж. |
| Unemployment also disproportionally affects the educated (table 7.6). | Более высокий уровень безработицы также отмечается среди лиц, имеющих образование (таблица 7.6). |
| Many are poorly educated (19% in provincial offices have not completed primary school). 10% of extension officers are women. | Многие из них имеют низкий уровень образования (19 процентов работников провинциальных бюро имеют незаконченное начальное образование). |
| The economic crisis that is currently racking the country has made it considerably more difficult for educated young people to find employment. | В результате переживаемого страной экономического кризиса значительно сокращаются возможности трудоустройства для молодежи, получившей образование. |
| In turn, a child who was nurtured, loved and educated would become a responsible citizen. | В свою очередь, ребенок, который будет являться предметом всеобщей заботы и любви и получит хорошее образование, станет ответственным гражданином. |
| She would like more information on how non-Roma Slovaks were educated on the intersection of race and gender and related discrimination. | Оратор хотела бы получить больше информации о том, какое образование получают словаки, не относящиеся к цыганской народности, в плане расовых и гендерных взаимоотношений и связанной с этим дискриминации. |
| If you want a child properly educated, you've got to send them back home. | Она вернулась домой, чтобы получить хорошее образование. |
| The two experienced and internationally educated experts Prof. Dr. Frank W. Peter and Udo Edzard Janssen M.D. | Руководителями клиники являются опытные специалисты, получившие образование, соответствующее международным стандартам: проф. |
| They were probably public school educated, whereas most of the scene in Sheffield was pretty solid working class. | Они, вероятно, получили свое образование в закрытых частных школах, в то время как музыкальная сцена Шеффилда в большинстве своем представляла рабочий класс. |
| Adolescent education, participation and development: helping adolescents get educated and involved | Образование подростков, их участие и развитие: оказание подросткам |
| Her family escaped the Protectorate in 1945 and settled in Germany where she was educated by the Lioba Sisters in the Wald Cloister in Baden-Württemberg. | В 1945 году её семья бежала из страны и обосновалась в Германии, где она получила образование в школе-интернате сестёр Лиоба в Баден-Вюртемберге. |
| Moreover, the State party must adopt measures to ensure that rural girls were educated, such as one-class schools, a method that had been tried elsewhere. | Кроме того, государство-участник должно принять меры к тому, чтобы дать сельским девушкам возможность получить образование, например открыть школы с одним классом, как это пытаются сделать в других странах. |
| I can promise you that women working together - linked, informed and educated - can bring peace and prosperity to this forsaken planet. | Я уверяю вас, что работающие вместе женщины - если у них есть связи, информация и образование - способны принести мир и процветание этой позабытой Богом планете. |
| Juveniles who are detained or arrested or who are serving their sentences shall be jailed, administered and educated separately from adults. | В течение периода, пока несовершеннолетние правонарушители отбывают свой срок наказания, исполнительный орган должен вести среди них правовое образование и обеспечивать их профессионально-техническое обучение. |
| Future specialists of rail transport are educated and trained on the basis of cultural and historical values of the Ukrainian nation and folk traditions and spirituality and sense of values. | Образование и воспитание будущих специалистов железнодорожного транспорта базируется на культурно-исторических ценностях украинского народа, его традициях и духовности. |