| People are being educated through formal and non-formal education institutions in cities and aimags. | Население получает образование в учебных заведениях формального и неформального образования в городах и аймаках. |
| It is one where all children are educated and have access to health care. | В этом мире все дети получают образование и имеют доступ к медицинской помощи. |
| The programme aims to enable the children of poor families to get educated. | Она призвана дать детям из бедных семей возможность получить образование. |
| They live in crowded and unhygienic conditions, are vulnerable to disease, and are poorly educated. | Они живут в стесненных и антисанитарных условиях, часто болеют и получают плохое образование. |
| The majority of children with special needs are educated alongside their non-disabled peers. | Большинство детей с особыми потребностями получает образование совместно со своими сверстниками, не являющимися инвалидами. |
| It appears that a growing number of Bhutanese girls who are being educated are beginning to choose more untraditional careers. | Как представляется, все большее число бутанских девушек, получающих образование, начинают выбирать менее традиционные профессии. |
| Creating a world where everyone has an opportunity to be safe, economically independent, and educated is Rotary's mission. | Создание условий, в которых у всех будут возможности жить в безопасности, иметь экономическую независимость и образование, - в этом состоит задача клубов «Ротари». |
| Eritreans believed that a healthy and educated child guaranteed the future of the nation. | Здоровье и образование детей в Эритреи - это будущее нации. |
| During his minority, the young Duke spent much time at the Imperial court in Vienna, where he was educated. | Во время регентства молодой князь проводил много времени при императорском дворе в Вене, где он получил образование. |
| In 1815 Morelos sent Almonte to New Orleans, Louisiana, where he was educated and learned fluent English. | В 1815 году Альмонте был отправлен в Новый Орлеан, где он получил образование и научился свободно говорить по-английски. |
| Hyde was educated, and later became a lecturer, at the University of California, Riverside. | Хайд получил образование, а затем стал преподавателем в Калифорнийском университете в Риверсайде. |
| Ninian was educated by private tutors, one of whom was the future U.S. Attorney General William Wirt. | Получил домашнее образование от репетиторов, одним из которых был будущий Генеральный прокурор США Уильям Вирт. |
| They lived in Paris, where Eulalia was educated. | Они жили в Париже, где Эулалия получила образование. |
| Archduchess Dolores was educated with her sisters Immaculata and Margaretha. | Долорес получала образование вместе с сестрами Иммакулатой и Маргарет. |
| Belling was educated as a cadet and joined the Prussian Army in 1737. | Беллинг получил образование в качестве кадета и вступил в прусскую армию в 1737 году. |
| He was born at Valladolid, where he was educated for the priesthood. | Родился в Вальядолиде, где получил образование священника. |
| The problem is, the local thug talent went to Houston after the storm and got educated. | Фишка в том, что местный головорез двинул в Хьюстон после урагана и получил образование. |
| The representative explained that single mothers are, on the whole, better educated than married women. | Представитель страны разъяснила, что матери-одиночки имеют в целом лучшее образование, чем замужние женщины. |
| He, too, wants me educated, but differently. | Он тоже хочет дать мне образование, но иначе. |
| Women were better educated, but that had not meant higher wages. | Женщины имеют лучшее образование, но это не означает более высокую заработную плату. |
| Yet, women in developing countries could not benefit from measures to mainstream the gender perspective in economic policies until they were adequately educated and trained. | Впрочем женщины развивающихся стран не смогут воспользоваться результатами мер, направленных на учет гендерной проблематики в экономической политике до тех пор, пока они не получат соответствующее образование и подготовку. |
| In addition, thousands of Afghan refugees who were educated and trained in Pakistani religious schools are dispatched to the battlefronts of Afghanistan. | Кроме того, тысячи афганских беженцев, которые получили образование и прошли подготовку в пакистанских религиозных школах, направляются на поле боя в Афганистан. |
| Many among the youth are better educated than their parents but have to cope with higher unemployment rates as well. | Многие молодые люди имеют лучшее образование, чем их родители, однако им приходится иметь дело с более высоким уровнем безработицы. |
| More of them are university educated, and, of this group, a majority is female. | Многие из них имеют университетское образование. Большинство в этой группе составляют женщины. |
| If all women were educated, they would be more familiar with their rights. | Если бы все женщины имели образование, они были бы лучше осведомлены о своих правах. |