People were educated to believe this, and all astronomy texts said so. |
Люди обучались вере в это, причем то же самое утверждали все труды по астрономии. |
Mr. Saidov (Uzbekistan) said that, in fact, the problem affected all generations: older people in his country had been left functionally illiterate by the change to an alphabet other than the one in which they had been educated. |
Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что, по сути, эта проблема затрагивает все поколения: люди старшего возраста в его стране оказались практически неграмотными в результате перехода на алфавит, отличающийся от того, на котором они обучались. |
George was only 17 months younger than Albert Victor, and the two princes were educated together. |
Поскольку Эдди был близок по возрасту с младшим братом Георгом, принцы обучались вместе. |
In addition, mainland Portugal's population at the time was also largely illiterate and had for most of those period a single university, the University of Coimbra, which educated Portuguese people from all the Empire, including from the colony of Brazil. |
Кроме того, население даже самой Португалии в то время было также в основном неграмотным, с существованием в стране единственного университета Коимбра, где обучались грамоте люди со всех концов империи, в том числе и из Бразилии. |
A total of 10.479.538 students were educated by 384.029 teachers in 36.117 primary schools |
в 36117 начальных школах, насчитывавших 384029 учителей, обучались 10479538 человек; |
The revival began among young educated people of Lithuanian extraction who attended higher education studies at the universities of the Russian Empire and foreign states. |
Национальное движение началось среди студентов и молодёжи, которые обучались в университетах Российской империи и иностранных государств. |
A total of 3.593.404 students were educated by 160.049 teachers in 6.512 schools offering secondary education |
З 593404 человека обучались в 6512 средних школах у 160049 учителей; |