| Interesting, educated - you should hear him on... the Vatican. | Интересный, образованный - а как он рассказывает... о Ватикане. |
| People who met me for the first time, they suddenly found me... sophisticated, witty, educated. | Люди, встречавшие меня первый раз, вдруг, обнаруживали, что я... утонченный, отстроумный образованный. |
| I'm not posh, I'm educated. | Я не аристократ, я образованный. |
| Besides, compared to these men, you are educated. | Кроме того, по сравнению с нашими людьми, вы образованный. |
| I should warn you that I'm a very educated consumer. | Должна предупредить, я очень образованный потребитель. |
| The story comes to a new president, educated. | Говорили, придёт новый председатель, образованный. |
| I'm an educated man, mistress, if I may be so bold. | Я образованный человек, барышня, если позволите мне такую наглость. |
| Maybe not as educated as you, but I had a tutor, a good one. | Возможно не настолько образованный, как вы но у меня был наставник, и очень хороший. |
| An educated people becomes a good guardian of its rights. | Образованный народ становится надежным гарантом своих прав. |
| A well-trained, educated staff could provide more effective multilateral solutions in the areas of development, peace and collective security. | Хорошо подготовленный, образованный персонал сможет вырабатывать более эффективные многосторонние решения в таких областях, как развитие, мир и коллективная безопасность. |
| An educated child was also less exposed to violence. | Образованный ребенок также менее подвержен насилию. |
| An educated child was less likely to practice or be subject to discrimination. | Менее вероятно, что образованный ребенок станет объектом или субъектом дискриминации. |
| An elderly, educated Midwich resident (Gordon Zellaby) realises the Children must be killed as soon as possible. | Пожилой образованный житель Мидвича Гордон Зеллаби понимает, что дети должны быть убиты как можно скорее. |
| You're an educated man, Dr. Williams. | Вы образованный человек, д-р Уильямс. |
| An educated doctor who isn't scared of ghosts. | Образованный доктор, который не боится призраков. |
| The Nadal's eldest is an educated and polite man. | Старший Надаль человек культурный и образованный. |
| An educated middle class with adequate income to spend is critical for industrialization and the transition of societies. | Для индустриализации и преобразования обществ крайне необходим образованный средний класс, располагающий достаточными средствами для повседневных расходов. |
| An educated and informed child will grow into a citizen able to contribute to a peace-driven, development-conducive and environment-friendly world. | Образованный и информированный ребенок вырастет в гражданина, способного вносить вклад в создание миролюбивого, развивающегося и экологически благоприятного мира. |
| John, here, is an educated man like yourself. | Джон - образованный человек, как и вы. |
| In here, he's an important man an educated man. | Здесь - он важный человек... образованный. |
| I'm not too familar with them because I wasn't properly educated. | Я не слишком знаком с ними потому что я не образованный. |
| How could an educated person like you swear at a customer? | Как такой образованный человек, как Вы, может оскорблять клиентов? |
| Gavin Stevens - an educated man and district attorney who lives in Jefferson and offers commentary on some of the events at the end of the novel. | Гэвин Стивенс - образованный человек и окружной прокурор, который живёт в Джефферсоне и излагает свои комментарии на некоторые события в конце романа. |
| You clearly an educated man, seriously... and you could be my son... | Вы очень образованный человек, серьезный... и вы могли бы быть моим сыном... |
| Now, he's an educated man of your faith or at least steeped in its rituals. | Он образованный человек, с вашей верой или по крайней мере знаком с её ритуалами. |