Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономическом

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономическом"

Примеры: Economic - Социально-экономическом
The Government of New Zealand had collected statistics that showed the gap in economic and social well-being between Maori and non-Maori people. Правительство Новой Зеландии собрало статистические данные, которые свидетельствуют о несоответствии в социально-экономическом положении между народом маори и остальным населением.
2006 Government declaration on the nation's economic, social and financial situation. Доклад правительства о социально-экономическом и финансовом положении страны в 2006 году.
Various international organizations have recently conducted specific missions in Equatorial Guinea and have produced studies and reports on various aspects of its economic and social situation. В последнее время по линии различных международных организаций были организованы специальные поездки в Экваториальную Гвинею, в ходе которых были подготовлены исследования и доклады о реальном социально-экономическом положении в стране.
They must be chapters on durable peace, sustained democracy and freedom, and sustainable economic and social development. Эта история должна включать главы о прочном мире, устойчивой демократии и свободе, а также об устойчивом социально-экономическом развитии.
Around the middle of the 1960s differences in the economic and social development between the two blocs became more pronounced. Приблизительно в середине 60х годов различия в социально-экономическом развитии двух блоков приобрели более ярко выраженный характер.
Mr. Ortiz Gandarillas said that the question of social and economic cooperation and assistance to the colonial Territories was extremely important. Г-н Гандарильяс говорит, что вопрос о социально-экономическом сотрудничестве и социально-экономической помощи колониальным территориям является крайне важным.
(b) Systems in force for collecting data on the social and economic situation of minorities of the country. Ь) действующие системы по сбору данных о социально-экономическом положении меньшинств в стране.
The review provides general information about the political, social and economic context of the legal framework for land administration in Bulgaria. Данный обзор содержит общую информацию о политическом и социально-экономическом контексте нормативно-правовой базы управления земельными ресурсами в Болгарии.
There is a socio- economic gap between rural and urban women. Между сельскими и городскими женщинами существует разрыв в социально-экономическом положении.
He also noted that the economic and social situation of the Roma community was precarious. Кроме того, он отмечает, что община ром находится в шатком социально-экономическом положении.
Reform in areas such as governance and funding should also lead to progress in economic and social development. Проведение реформы в области управления и финансирования также должно привести к достижению прогресса в социально-экономическом развитии.
Most have now been displaced for four years and live in dire social and economic conditions. Большинство из них покинули свои дома еще четыре года назад и находятся в отчаянном социально-экономическом положении.
The battleground must be economic and social as well as military. Сражение надо вести и на военном, и на социально-экономическом фронтах.
These provisions reflect the role of scientific knowledge in the economic and social advancement of societies. Эти положения отражают ту роль, которую научные знания играют в социально-экономическом развитии общества.
In accordance with recommendation 13 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, information on the social and economic situation of the various ethnic groups is provided below. Согласно рекомендации 13 Комитета по ликвидации расовой дискриминации, ниже приводится информация о социально-экономическом положении этнических групп.
At the same time, we are not absolutely sure whether it is necessary to strengthen the Secretariat's planning machinery in the social and economic sectors. Вместе с тем не уверены полностью в целесообразности укрепления секретариатских механизмов планирования в социально-экономическом секторе.
It also continues to make progress in economic and social development, the strengthening of law and order and the consolidation of democracy. Оно также продолжает добиваться прогресса в социально-экономическом развитии, укреплении правопорядка и демократии.
Japan continued to provide assistance for strengthening human rights protections, improving living conditions in ethnic minority areas, capacity-building and economic and social development, including development of the necessary infrastructure. Япония продолжает оказывать помощь в деле усиления защиты прав человека, улучшения условий жизни в районах проживания этнических меньшинств, укрепления потенциала и в социально-экономическом развитии, включая создание необходимой инфраструктуры.
Transport is central to economic and social development and a driver for sustainable growth, by providing access to markets and supply chains. Открывая доступ к рынкам и производственно-сбытовым цепочкам, транспорт играет ключевую роль в социально-экономическом развитии и выступает локомотивом устойчивого роста.
Without having ownership and representation in social and economic planning, the poor may come to view empowerment interventions as too externally controlling. Не имея сферы ответственности и не принимая участия в социально-экономическом планировании, живущие в нищете люди могут начать воспринимать меры по расширению прав и возможностей как предусматривающие чрезмерный внешний контроль.
The delegation stated that the situation on the rights of the Roma required further efforts to achieve satisfactory results from a human rights, social and economic perspective. Делегация заявила, что положение с правами рома требует дальнейших усилий для достижения удовлетворительных результатов в плане защиты прав человека и в социально-экономическом аспекте.
It is our shared responsibility to restore human dignity to these vulnerable members of our societies and concentrate our resources towards economic and social development. Наша общая ответственность состоит в том, чтобы восстановить человеческое достоинство этих уязвимых членов нашего общества и сосредоточить ресурсы на социально-экономическом развитии.
Sustainable growth in Africa will, however, require policy interventions at the economic, social, and political levels. Для обеспечения устойчивого роста в Африке потребуется, однако, принять меры политического характера на социально-экономическом и политическом уровнях.
They, furthermore, reconfirm the commitments made at the Brussels Partner Forum in January 2004 to accompany Burundi in its project of reconstruction and economic and social development. Кроме того, они подтверждают взятое на Брюссельском форуме партнеров в январе 2004 года обязательство оказывать Бурунди поддержку в реконструкции и социально-экономическом развитии.
The Committee has requested Mexico to provide up-to-date information on the number of indigenous people in its territory and their social and economic conditions. Комитет обратился к Мексике с просьбой предоставить последние данные о численности коренного населения на территории страны и его социально-экономическом положении.