Английский - русский
Перевод слова Ecologically
Вариант перевода Экологически

Примеры в контексте "Ecologically - Экологически"

Примеры: Ecologically - Экологически
In 80th, BDP has produced most part of human milk substitutes in former USSR. Furthermore, its production have also successfully competed with higher-priced imported substitutes, owing to main advantage- ecologically safe raw milk, the base of all milk products. В 80-х годах БМКК производил большую часть всех советских заменителей грудного молока, его продукция успешно конкурировала с дорогостоящими импортными аналогами благодаря главному преимуществу - экологически чистому молоку, являющемуся основой всех молочных продуктов.
While not considered the highest quality native forage found in the United States, it has long been considered a desirable and ecologically important grass by cattle ranchers and rangeland ecologists. Пока вид не признан кормовой травой самого высокого качества, найденной в США, он считается полезной и экологически важной травой фермерами, разводящими коров, и экологами.
The Compnay's use of no-till technology allows it to protect and renew the fertile level of soil. It protects the soil against erosion, and improves grain quality, which becomes an ecologically clean product. Применяемая технология нулевой обработки почвы «No-till» позволяет сохранять и восстанавливать плодородный слой почвы, оберегает почву от эрозии и улучшает качество зерна, которое становится экологически чистым продуктом.
Thousands of adults and children will not be able to move to permanent housing in uncontaminated areas. The shortage of medicine and ecologically pure produce will grow worse, and the families of the liquidators of the Chernobyl disaster will be virtually without social services. Тысячи людей с детьми не переедут на постоянное жительство в безопасные районы, увеличится дефицит лекарств, экологически чистых продуктов, будут практически лишены социальной защиты семьи участников аварийных команд по всей Украине.
Articles 397 and 411 guarantee the right of individuals and communities to live in an environment that is healthy and ecologically balanced and establish an obligation to ensure environmental conservation and management and the restoration of river basins and water resources. Статьями 397 и 411 устанавливается гарантия на индивидуальное и коллективное право жить в здоровой и экологически чистой окружающей среде, что подразумевает сохранение, управление и реставрацию водоемов и водных ресурсов.
The measures are chiefly intended to encourage a flourishing Sami culture, including the Sami language, based on ecologically sustainable reindeer husbandry and other Sami industries, and to improve their chances of playing an influential part in the community. Меры такой поддержки направлены главным образом на сохранение и поощрение культуры саамов и их языка с учетом их уклада жизни, в основе которого лежат экологически устойчивые оленеводство и другие традиционные промыслы, а также на повышение их шансов стать влиятельной частью шведского общества.
The programme proposes a fee for service concept, where the landowner is paid a fair price for the environmental benefits that he or she creates and maintains through a variety of land management tools, such as natural and ecologically sensitive lands, riparian areas or wetlands. Программа предлагает ввести «плату за услуги», т.е. выплачивать землепользователям надбавку за экологические блага, которые они создают и поддерживают с помощью различных методов землепользования: обработка природных и экологически чувствительных земель, возделывание земель в прибрежных районах и сильно увлажненных земель.
The aim of the invention is to develop an ecologically clean and economical method for producing carbohydrates from algal polysaccharide complexes, which carbohydrates can then be used not only for producing ethanol, but also for producing foodstuffs. Задачей данного изобретения является разработка экологически чистого и экономичного способа получения углеводов из полисахаридных комплексов водорослей, которые в дальнейшем можно было бы использовать не только для производства этанола, но и для получения пищевых продуктов.
The project stipulates production of new kinds of full-formula fertilizers based upon wasteless and ecologically safe technologies using rare applicable raw material and wastes. The fertilizers are to be used to recover soils fertility, and increase in productivity and quality of crops. Организация производства предусматривает выпуск новых видов полносоставных удобрений по безотходным и экологически безопасным технологиям с вовлечением в производство малоиспользуемого сырья и отходов производства, направленных на восстановление плодородия почв, повышение урожайности и качества сельскохозяйственных культур.
Here you can always get fresh fish and seafood products as well as meat delicacies, more than 150 different types of cheese, fine wines, real Italian pasta and sauces, ecologically clean vegetables and milk products, numerous hors d'oeuvres, ready-made dishes and desserts. Здесь всегда можно приобрести свежую рыбу и морепродукты, мясные деликатесы, более 150 видов сыра, отличное вино, настоящую итальянскую пасту и соусы, экологически чистые овощи и молочные продукты, разнообразные закуски, готовые блюда и десерты.
The main goal of the company is to provide high quality and ecologically clean production both for Albena resort and the Bulgarian market and also popularization on the European and world market in the future. Главная цель общества - обеспечение высококачественной и экологически чистой продукции как для туристического комплекса "Албена", так и для болгарского рынка и популяризация на европейском и мировом рынке в будущей перспективе.
The purpose of the invention is to provide a high-efficiency, ecologically safe drinking water additive that enhances the productivity of chickens by increasing body weight gain, while reducing the costs of preparing and administering said additive. Изобретение направлено на решение задачи создания высокоэффективной и экологически безопасной добавки к питьевой воде, обеспечивающей повышение продуктивности кур за счёт увеличения прироста живой массы при низких затратах на изготовление добавки и её применение.
The gap between the scientific process for description of ecologically and biologically significant areas and the actual identification/designation of such areas was highlighted since no global forum had a formal mandate at present, and existing regional and sectoral forums were facing issues of legitimacy to do so. Был отмечен пробел между научным процессом описания экологически или биологически значимых районов и фактическим выявлением/обозначением таких районов, поскольку в настоящее время ни один глобальный форум не имеет на это официального мандата, а существующие региональные и секторальные форумы сталкиваются с вопросами легитимности в отношении проведения такой работы.
The IOC-organized expert meeting on deep-water biodiversity in the South Atlantic had, among its objectives, the identification of potential ecologically or biologically significant marine areas in the South Atlantic. В числе задач, поставленных перед совещанием экспертов по глубоководному биоразнообразию в Южной Атлантике, организованным МОК, было выявление потенциальных экологически значимых морских районов в Южной Атлантике.
EJ highlighted the responsibility shared by the major greenhouse gas emitting states and stated that the Government of Vanuatu must do all within its power to increase its mitigation and adaptation efforts to protect the right of the people of Vanuatu to a clean and ecologically sustainable environment. Возложив ответственность за это на государства, выбрасывающие в атмосферу больше всего парниковых газов, С-З заявила, что правительство Вануату должно сделать все от него зависящее для смягчения негативных последствий и адаптации к ним, с тем чтобы защитить право народа Вануату на чистое и экологически устойчивое развитие.
A plant for converting heat energy into mechanical energy by using the device for redistributing heat energy into high and low energy levels, operating on ecologically clean substances and without burning a hydrocarbon fuel, is also disclosed. Создана также установка преобразования тепловой энергии в механическую энергию с использованием упомянутого устройства перераспределения тепловой энергии на высокий и низкий энергетический уровень, работающие на экологически чистых веществах и без сжигания углеводного топлива.
It is estimated that about 10 billion tons of ballast water are transferred globally each year, potentially transferring from one location to another species of marine life that may prove ecologically harmful when released into a non-native environment. тонн водяного балласта, потенциально перенося из одного места в другое разные виды морской флоры и фауны, которые могут оказаться экологически вредными, когда они высвобождаются в неродную среду.
Furthermore, compulsory requirements were fixed under the legislation in connection with the production, processing and turnover of ecologically clean agricultural and food products to provide production, processing and turnover of agricultural and food products fitting international standards and to protect interests of proprietors. Наряду с этим, с целью защиты прав предпринимателей и обеспечения производства продукции отвечающей международным стандартам были установлены требования к производству, переработке и обороту экологически чистых сельскохозяйственных и пищевых продуктов.
The developed countries undertook a number of commitments in Rio, in particular to provide for additional and new financial resources, to provide for technology transfers and ecologically clean transfers under favourable conditions and to support the efforts of the developing countries. Развитые страны взяли на себя в Рио-де-Жанейро ряд обязательств, в частности обеспечить дополнительные и новые финансовые ресурсы, поставки технологии и экологически чистые поставки в благоприятных условиях и поддержать усилия развивающихся стран.
Eradication of poverty and ecologically sustainable development are the most important objectives of Finland's development cooperation in line with the UN Millennium Development Goals. Важнейшими задачами Финляндии в рамках сотрудничества в целях развития, направленного на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, являются искоренение нищеты и обеспечение экологически устойчивого развития.
The two preserves should be sited either in degraded areas that are expected to benefit from the restrictions that are to be enforced in the preserves, or in other ecologically productive areas that are likely to face the threat of development in the near future. Эти две заповедные зоны должны быть обустроены либо в районах, пострадавших от загрязнения, где будут созданы предпосылки ликвидации этого загрязнения за счет введения природоохранного режима, либо в иных экологически продуктивных зонах, которые в ближайшем будущем могут пострадать в связи с расширением природопользовательской деятельности человека.
It will cover topics such as the atomic clock, fuel elements, new technologies for electric engines, new technologies for ecologically clean fuel for chemical engines, aerothermodynamics, nanoelectronics and the processing of photographs. Ориентировочно им будут охватываться такие темы, как атомные часы, топливные элементы, новые технологии для электродвигателей, новые технологии для химических двигателей (экологически чистое топливо), аэротермодинамика, наноэлектроника, обработка снимков и многие другие.
On May 15, 2007, President Bush announced his intention to submit the monument for Particularly Sensitive Sea Area (PSSA) status, which would "alert mariners to exercise caution in the ecologically important, sensitive, and hazardous area they are entering." 15 мая 2007 года президент Буш объявил о намерении придать национальному памятнику статус Особо уязвимого морского района, что «предупреждало бы мореплавателей о необходимости проявления осторожности в экологически важной и чувствительной зоне, в которую они заплывают».
Ecologically sensitive areas and heritage sites экологически уязвимые районы и объекты культурного наследия;
METHOD FOR PRODUCING ECOLOGICALLY CLEAN HIGH-OCTANE PETROL СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТОГО ВЫСОКООКТАНОВОГО БЕНЗИНА