In the case of Croatia, many ecologically unsound and inefficient enterprises had been closed down. |
Что касается Хорватии, то большое число ее предприятий было неэффективным или опасным с точки зрения экологии и их пришлось закрыть. |
The ecologically more friendly coal from Indonesia was selected as its substitute last year. |
В прошлом году было принято решение заменить его индонезийским углем, более безопасным с точки зрения экологии. |
Without adequate information on what is ecologically sustainable, how can urban actors make "sustainable choices"? |
Каким образом субъекты городского развития могут делать "устойчивый выбор", если они не располагают достаточной информацией о том, какие решения являются устойчивыми с точки зрения экологии? |
Bhutan is seeking to keep tourism within ecologically and culturally "safe limits" by, among other things, restricting the number of visitors. |
Бутан стремится к тому, чтобы туризм не выходил за рамки "безопасных границ" с точки зрения экологии и культуры, ограничивая, в частности, количество туристов. |
Impacts on ecologically sensitive areas or areas of special environmental value. |
воздействие на экологически чувствительные районы или районы, представляющие особую ценность с точки зрения экологии; |
Examples of changes that may be ecologically significant but which often do not show up in human perception include things like small changes in river flow. |
В качестве примеров изменений, которые могут играть важную с точки зрения экологии роль, но которые зачастую ускользают от человеческого восприятия, можно привести такие явления, как незначительные изменения в речном стоке. |