Английский - русский
Перевод слова Ecologically
Вариант перевода Экологически

Примеры в контексте "Ecologically - Экологически"

Примеры: Ecologically - Экологически
Mr. Antonovich (Belarus): For centuries, the traditions of Belarusian statehood have been expressing the principles of ecologically reasonable behaviour in the form of natural philosophy, culture and practical action. Г-н Антонович (Беларусь) (говорит по-английски): Традиции белорусской государственности на протяжении многих столетий в форме натурфилософии, культуры и практической деятельности непрерывно выражают принципы экологически разумного поведения.
The State will protect the right of the population to live in a healthy, ecologically balanced environment guaranteeing sustainable development, and will see to it that this right is not encroached upon and uphold nature protection. Государство защищает право народа жить в экологически здоровой и незараженной среде, что является гарантией устойчивого развития, и пристально следит за ненарушением этого права и заботится об охране природы.
Other legal acts regulate the standards for infant's and children's food, food developed ecologically and bio-dynamically, special food, and the handling of drinking water. Другие законодательные акты регулируют стандарты для детского питания экологически чистых и биоактивных продуктов, специальных продуктов питания и обработку питьевой воды.
The invention relates to the field of agriculture, in particular to mixtures which comprise substances which have a complex action, are ecologically safe and are intended for treating seeds prior to sowing. Изобретение относится к области сельского хозяйства, в частности к смесям, которые содержат экологически безвредные вещества комплексного действия и предназначены для предпосевной обработки семян.
As the number of people in developed countries buying organic products increases, and more sustainable and ecologically safe farming techniques used, the eutrophication of streams and lakes may be decreased. Все больше людей в развивающихся странах покупают органические продукты и используют экологически устойчивые и безопасные технологии ведения сельского хозяйства, уменьшая евтрофикацию водотоков и озер.
Navigation requirements can result in a stabilized, single thread, ecologically uniform river channel, lacking both natural in-stream structures with their gentle gradients and connectivity with the adjacent floodplains. Требования судоходства могут привести к исчезновению как природных речных видов, так и связи со смежными поймами в стабильном, едино направленном, экологически неизменном речном канале.
In addition, the assessment of environmental issues associated with HSR addressed noise and vibration, energy use, carbon emissions/greenhouse gas considerations, the implications of climate change, and the promotion of ecologically sustainable development. Кроме того, в ходе проведения оценки экологических проблем, связанных с ВЖЛ, были рассмотрены аспекты зашумленности и вибрации, энергопотребления, выбросов углеводородов/парникового газа, а также последствия с точки зрения изменения климата и критерии стимулирования экологически устойчивого развития.
However, in developed countries, where people's consumption habits exceed the Earth's carrying capacity, a period of degrowth, a voluntary transition towards a just, participatory and ecologically sustainable society, is needed before a steady state economy can be achieved. В то же время в развитых странах, где потребительское поведение людей превышает потенциальную емкость экологической системы Земли, необходима стадия отрицательного роста и добровольного перехода к справедливому, основанному на широком участии и экологически устойчивому обществу, прежде чем экономика сможет достичь устойчивого состояния.
There are good examples from Bhutan, Bolivia, Costa Rica, Jamaica, Pakistan, Viet Nam and Zambia, where concepts such as gross national happiness, the right to a healthy and ecologically balanced environment and sustainable development have been promoted in this way. Например, в Боливии, Бутане, Вьетнаме, Замбии, Коста-Рике, Пакистане и Ямайке внедряются концепции, связанные с валовым национальным показателем удовлетворенности населения и правом на здоровую и экологически сбалансированную окружающую среду и устойчивое развитие.
Nowadays in thedifficult situation of the deficit of theenergy resources the usage ofthis ecologically clean and cheap fuel is this timeit has not been used since technically it wasimpossible to provide itsstorage and transportation. В сложных современных условиях дефицита энергоресурсов использование такого экологически чистого и дешевого топлива является очень благоприятным, но до сего времени оно тормозилось, поскольку невозможно было технически обеспечить условия его хранения и транспортировки.
It is the ecologically pure water and composed of the well balanced components being as the vital mineral salts and microelements needed by the human body and safe in ecological context because it does not contain any pathogens. Это экологически чистая вода, обладает уникальным сбалансированным составом жизненно важных минеральных солей и микроэлементов, необходимых организму человека, и безопасна в эпидемиологическом отношении, так как не содержит каких-либо болезнетворных микробов.
By mixing environmentalism and urban design Casagrande is developing methods of punctual manipulation of the urban energy flows in order to create an ecologically sustainable urban development towards the so-called 3rd Generation City (postindustrial city). Путём смешивания средовой архитектуры (англ. en:environmentalism) и городского планирования Касангранде разрабатывает методы манипуляций городскими энергетическими потоками в целях создания экологически устойчивого развития городов в сторону так называемого города третьего поколения (постиндустриального города).
Arzni mineral water is natural subterranean water from the ecologically clean same-name region in Armenia - Arzni. Минеральная вода "Арзни" - это природная подземная вода из экологически чистого одноимённого региона Армении -Арзни.
In 2008 it was fully restored a unique wooden house in exclusive architecture, and other buildings were fit up with timbers, slabs and other natural and ecologically clean materials. Как уникальный деревянный дом нестандартной архитектуры, полностью отреставрированный в 2008 году, так и все постройки усадьбы срублены из бревен, полубревен, с использованием исключительно натуральных и экологически чистых материалов.
Do you know that QuickStep produces laminated floors ecologically in such way giving a hand for the help to our mother-nature? Знаете ли Вы, что QuickStep производит ламинированные полы экологически чистым способом, так протягивая руку помощи нашей матушке-природе?
Indeed, during the 2003 heat wave, Électricité de France, which operates 58 reactors - the majority on ecologically sensitive rivers like the Loire - was compelled to buy power from neighboring countries on the European spot market. Фактически, во время аномальной жары в 2003 году компания «Электрисите де Франс» (EDF), управляющая 58 АЭС, большинство из которых расположено на экологически чувствительных реках, таких как река Луара, была вынуждена приобретать электроэнергию у соседних стран на Европейском спот-рынке.
However, these paints contain organotin, which has been proved to pose a substantial risk of toxicity and other chronic negative impacts upon ecologically and economically important marine organisms, especially those in coastal waters. Однако в этих красках содержится оловоорганические соединения, которые, как доказано, серьезно угрожают отравлением и нанесением иного хронического вреда экологически и экономически важным морским организмам, особенно в прибрежных водах.
GEAG has long used its field and research based experience to enrich the development of ecologically balanced viable farming systems and institutions to promote the livelihood of targeted economically challenged people. ГПДГ уже давно использует результаты практических и теоретических исследований при разработке экологически сбалансированных жизнеспособных сельскохозяйственных систем и структур для расширения источников дохода находящихся в неблагоприятной экономической ситуации людей.
Tajikistan has a unique bioclimatic potential, with altitudes ranging from 400 to 3,000 metres. The most valuable fine-fibre grades of cotton, as well as a wide range of ecologically pure and very tasty vegetables and citrus and other fruit, are grown here. Таджикистан имеет уникальный биоклиматический потенциал, который охватывает отметки от 400 до 3000 м. Здесь выращиваются наиболее ценные тонковолокнистые сорта хлопчатника, большая разновидность экологически чистых и обладающих высокими вкусовыми качествами фруктов, овощей и цитрусовых.
which can fully satisfy your need of both ecologically clean and healthy water as well as high quality soft and energy drinks. которые могут удовлетворить комплексно Ваши потребности не только в экологически чистой и благоприятной для здоровья питьевой воде, а также и в высококачественных безалкогольных тонизирующих напитках.
To analyse opportunities for saving energy and materials to the year 2020, three scenarios were developed: business-as-usual, state-of-the-art, and ecologically driven/advanced technology. Для анализа возможностей сбережения энергии и материалов, которые могут быть использованы в период до 2020 года, нами были разработаны три сценария: сохранение существующего положения, использование новейших технологий и использование передовых экологически мотивированных технологий.
Integrated water and ecosystem management required increased attention to areas potentially affected by mining; mining was water-intensive, and operations were often located in ecologically sensitive areas such as mountains. Комплексное управление водными ресурсами и экосистемами требует уделения большего внимания областям, в которых добыча полезных ископаемых может иметь потенциальные последствия; добыча полезных ископаемых сопряжена с высокими затратами водных ресурсов и часто осуществляется в таких экологически уязвимых зонах, как горные районы.
In particular, note should be taken of the preventive approach implicit in countries greater readiness to adopt cleaner production programmes, which provides an opportunity for modernization of the sector, through giving preference to ecologically efficient technologies and processes rather than opting for end-of-pipe remedial solutions. В частности, следует особо отметить превентивный подход в политике стран по обеспечению экологически более чистого производства - такой подход позволяет осуществлять модернизацию этого сектора, отдавая предпочтение экологически эффективным технологиям и процессам вместо осуществления мер паллиативного характера.
An external envelop covers the internal envelop and is embodied in the form of a cover made of an ecologically clean and harmless for a human being material or in the form of an elastic stocking. Поверх внутренней оболочки расположена внешняя оболочка, выполненная в виде покрытия из экологически чистого безвредного для человека материала или эластичного чулка.
A challenge is to promote appropriate policies and institutional partnerships that can scale up and replicate across rural landscapes, ecologically based agriculture and land use to provide multiple goods and services and ecosystem functions. Задача заключается в том, чтобы содействовать разработке соответствующей политики и межучрежденческому сотрудничеству, которые могли бы распространять в более широких масштабах экологически обоснованную практику ведения сельского хозяйства и землепользования в целях получения широкого разнообразия продукции и услуг и поддержания функционирования экосистем.