Английский - русский
Перевод слова Ecologically
Вариант перевода Экологически

Примеры в контексте "Ecologically - Экологически"

Примеры: Ecologically - Экологически
In 1997 KASPO was granted the right to use the designation "ECOLOGICALLY DESIRABLE PRODUCT - 16 - 02". В 1997 г. фирме KASPO было предоставлено право использовать обозначение "ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТОЕ ИЗДЕЛИЕ - 16 - 02".
Ecologically or biologically significant marine areas in need of protection. Экологически или биологически значимые морские районы, нуждающиеся в защите.
Ecologically sensitive areas that are particularly vulnerable to transport impacts include, e.g. mountainous areas, coastal zones and wetland areas. К экологически уязвимым районам, являющимся особенно уязвимыми к воздействиям транспорта, относятся, в частности, горные районы, прибрежные и водно-болотные зоны.
The Commission would use its Working Group on Ecologically Related Species to consider cooperative and coordinated actions by members to achieve the purpose of the International Plan of Action. Ее Рабочая группа по экологически связанным видам рассмотрит вопрос об осуществлении участниками Комиссии совместных и скоординированных мер по достижению задач, поставленных в Международном плане действий.
Environmentally sound forest operations; Ecologically acceptable technologies for forest roads construction; вопросы осуществления экологически безопасных лесохозяйственных операций; экологически приемлемые технологии строительства лесных дорог;
The primary framework for addressing climate change is the National Greenhouse Response Strategy which along with the National Strategy for Ecologically Sustainable Development was endorsed by Australian Governments (Commonwealth, state and local) in 1992. Основой деятельности по ослаблению воздействия изменения климата служит Национальная стратегия борьбы с выбросами парниковых газов, которая вместе с Национальной стратегией экологически устойчивого развития была одобрена австралийскими властями (на уровне Союза, штатов и на местном уровне) в 1992 году.
Measures to manage land clearing and forestry have also been introduced as part of the broad range of measures agreed as part of the National Strategy for Ecologically Sustainable Development and the National Forest Policy Statement. Как часть широкого спектра мер, согласованных в рамках Национальной стратегии экологически устойчивого развития и Национального заявления о лесохозяйственной политике, были также приняты меры по управлению расчисткой земли и рациональному ведению лесного хозяйства.
Ecologically safe destruction of weapons, conversion of military enterprises, legal aspects of the transfer of sensitive advanced technology and of their impact on the development of science and technology stand high on the list of our priorities. В числе приоритетных для нас вопросов экологически безопасное уничтожение оружия, конверсия военного производства на гражданские цели, правовые режимы передачи "чувствительных" высоких технологий и их влияние на развитие науки и техники.
CCSBT indicated that the issue of shark conservation and management was related to CCSBT's area of competence and was therefore being considered by its Ecologically Related Species Working Group. ККСБТ указала на то, что вопрос о сохранении популяций акул и управлении ими связан с областью компетенции ККСБТ и в этой связи рассматривается ее Рабочей группой по экологически связанным видам.
Cleaner production has been the subject of one of the four subprogrammes of the UNIDO environment programme since 1990 and was endorsed by UNIDO member States in the recommendations of the UNIDO Conference on Ecologically Sustainable Industrial Development (ESID), held in October 1991. Одной из четырех подпрограмм программы ЮНИДО в области окружающей среды с 1990 года является экологически более чистое производство, что было одобрено государствами - членами ЮНИДО в рекомендациях Конференции ЮНИДО по экологически безопасному промышленному развитию (ЭБПР), состоявшейся в октябре 1991 года.
A number of reports of relevance to marine protected areas have been published, including on "Review of Experience with Ecological Networks, Corridors and Buffer Zones" and "Closing the Gap. Creating Ecologically Representative Protected Area Systems." Опубликовано несколько докладов по проблематике ОРМ, в том числе «Обзор опыта функционирования экологических сетей, коридоров и буферных зон» и «Восполнить пробел: создание экологически репрезентативных систем охраняемых районов».
Ecologically or biologically significant areas were defined as geographically defined areas that have higher significance to one or more species of an ecosystem or to the ecosystem as a whole, compared to other areas of similar bathymetric, latitude, and general ecological characteristics. Экологически или биологически значимые районы были определены в качестве географически очерченных районов, имеющих более важное значение для одного или более видов экосистемы или для экосистемы в целом по сравнению с другими районами с аналогичными батиметрическими, широтными и общеэкологическими характеристиками.
Also notes the report of the Scientific Experts' Workshop on Criteria for Identifying Ecologically or Biologically Significant Areas beyond National Jurisdiction, held in Ottawa from 6 to 8 December 2005, and encourages experts to participate in follow-up workshops; отмечает также доклад состоявшегося в Оттаве 6 - 8 декабря 2005 года Семинара научных экспертов по вопросу о критериях идентификации экологически или биологически значимых районов за пределами национальной юрисдикции и выступает за участие экспертов в последующих семинарах;
But ecologically it is tightly interwoven. Но экологически он тесно взаимосвязан.
Navigation in ecologically sensitive areas; судоходство в экологически чувствительных районах;
It is essential to achieve stable poverty-reducing economic development on an ecologically sustainable basis. Важнейшая задача заключается в том, чтобы обеспечивать экологически устойчивыми способами экономическое развитие, позволяющее сокращать масштабы нищеты.
The city of Truskavets is a cosy and ecologically pure zone with a temperate-continental climate, greater variety of natural resources. Город Трускавец - уютная и экологически чистая зона с умеренно-континентальным климатом, большим разнообразием природных богатств.
Use of this thermonuclear reactor allows a move away from ecologically harmful power plants. Использование данного термоядерного реак тора позволит отказаться от экологически вредных электростанций.
The hotel is situated in a quiet and ecologically clean area of the city. Современное высотное здание гостиницы расположено в тихом и экологически безопасном районе города.
The Khiran Inlets are ecologically unique, as the only significant complex of tidal inlets in Kuwait; and Sulaibikhat Bay has a highly productive shoreline that is ecologically important to many species. Природный комплекс Хайранских фьордов уникален с экологической точки зрения, т.к. это - единственная область приливных заливов на территории Кувейта; бухта же Сулайбихат имеет экологически продуктивную береговую линию, играющую важную роль в жизни разнообразных видов животных и растений.
All the products are made of ecologically clean, wear-resistant recyclable material. Все продукты выпускаются из экологически чистых, износоустойчивых материалов, пригодных для дальнейшей вторичной переработки.
Owing to environment protection measures and use of high-technology equipment, ecologically safe production, satisfying the present Ukrainian and foreign quality standards is produced. За счет внедренного комплекса природоохранных мероприятий и использования высокотехнологического оборудования обеспечивается выпуск экологически чистой продукции, соответствующей современным отечественным и зарубежным требованиям качества.
Food prepared with the "Regina" water is ecologically clean, useful and possessing a unique taste. Пища, приготовленная на воде «Регина», - экологически чистая, полезная, обладает неповторимыми вкусовыми качествами.
This six graded system of water purification conforms to all European standards and consists of ecologically clean materials competent by Ukrainian Ministry of Public Health. Данная шестиступенчатая система доочистки воды соответствует всем европейским стандартам и состоит из экологически чистых материалов, разрешённых Министерством здравоохранения Украины.
In technical and economic aspects, education for sustainable development focuses on the ecologically tenable and economically efficient use of resources. В технической и экономической сфере в образовании в интересах устойчивого развития на первый план выдвигаются вопросы экологически разумного и экономически эффективного использования ресурсов.