23 items of the centre's experimental produce got medals, diplomas and certificates of ecologically safe goods. |
23 вида экспериментальной продукции учреждения награждены медалями, дипломами и свидетельствами экологически безопасной продукции. |
Since July, 2001, the Company has been producing ecologically friendly construction paints under German technology. |
С июля 2001 года компания производит экологически безопасные строительные краски по немецкой технологии. |
The Company is making headway in using ecologically safe and effective systems of land cultivation. |
Компания осуществляет переход на экологически безопасные и эффективные системы обработки земли. |
The world has reached the breaking point - politically, spiritually and ecologically. |
Мир достиг критической точки - политически, духовно и экологически. |
It could also make governments more ecologically conscious as younger people will be more affected by poor environmental policy than older voters. |
Это также может повлиять на то, чтобы правительства становились более экологически сознательными, так как молодые люди более подвержены влиянию плохой экологической политики, чем пожилые избиратели. |
The population is 4000 inhabitants, mainly occupied with tourism and production of ecologically pure food. |
Население 4000 человек, в основном занято в туризме и производстве экологически чистых продуктов питания. |
This is the slowest method but ecologically the safest. |
Этот способ самый медленный, но и самый экологически безопасный. |
Such houses are very economic, convenient, warm, light, beautiful, and constructed out of ecologically friendly building materials. |
Такие дома очень экономичные, удобные, теплые, светлые, красивые, из экологически чистых строительных материалов. |
Every person needs a low mineralized, ecologically clean and healthy drinking water. |
Каждый человек нуждается в низко минерализированной экологически чистой и благоприятной для здоровья питьевой воде. |
Products with FSC label origin from forests, which are managed responsibly, ecologically balanced and socially profitable. |
Продукция с товарным знаком FSC происходит из лесов, где ведется ответственное, экологически сбалансированное и социально выгодное управление лесами. |
Liquefied gas is a convenient and ecologically pure source of heat for household and production services. |
Сжиженный газ - удобный и экологически чистый источник тепла для бытового и производственного потребителя. |
An ecologically aware civilization must become the goal of our era. |
Целью нашей эры должна стать экологически чистая цивилизация. |
Their overall aim is to promote ecologically, socially and economically sustainable development through basic and applied research, training and dissemination. |
Их общая цель заключается в содействии экологически, социально и экономически устойчивому развитию за счет проведения теоретических и прикладных исследований, профессиональной подготовки кадров и распространения информации. |
Many of them lived in the most ecologically vulnerable and marginal lands, caught in the spiral of poverty and environmental degradation. |
Многие из них проживают на самых экологически уязвимых и маргинальных землях, на которых постоянно проявляются нищета и экологическая деградация. |
The Final Act recognized that such degradation could be halted and reversed only by ecologically sustainable growth and by integrating environmental factors in development programmes . |
В Заключительном акте признается, что остановить такую деградацию и повернуть этот процесс вспять можно лишь посредством экологически устойчивого роста и интеграции экологических факторов в программы развития. |
Pressure on the environment may result from rapid population growth, distribution and migration, especially in ecologically vulnerable ecosystems. |
Давление на окружающую среду, по-видимому, является следствием быстрого роста численности населения, его распределения и миграции, особенно в экологически уязвимых экосистемах. |
Progress in finding new financial resources and promoting the transfer of ecologically sustainable technology had been disappointing, however. |
Однако вызывает разочарование прогресс, достигнутый в деле изыскания новых финансовых ресурсов и оказания содействия внедрению экологически безопасной технологии и ее передачи. |
Economically and ecologically sustainable use of the oceans and their resources is thus integral to the effective implementation of UNCLOS. |
Поэтому неотъемлемой частью эффективного осуществления ЮНКЛОС является экономически и экологически устойчивое использование океана и его ресурсов. |
∙ Cooperative efforts between municipal officials, unions and industry in Sweden led to the development of ecologically friendly practices in the printing industry. |
Благодаря совместным усилиям городских властей, профсоюзов и промышленности в Швеции были разработаны экологически безопасные методы работы для полиграфической промышленности. |
That is why it is very important to prevent the adoption and application of ecologically harmful and imperfect technologies. |
Поэтому особенно важным является предотвращение внедрения и применения экологически вредных и несовершенных технологий. |
Tourism, in particular mass tourism, should be regulated and, where necessary, prohibited in ecologically and culturally sensitive areas. |
Туризм, в частности массовый туризм, должен регулироваться и в случае необходимости запрещаться в экологически и культурно уязвимых районах. |
We are in favour of studies on the impact of man-generated ocean noise on fisheries and ecologically related species. |
Мы выступаем за проведение исследований воздействия техногенных шумов на рыбные запасы и экологически связанные с ними виды. |
For example, Germany reported that it had supported the ecologically oriented retrofits of electric power plants in countries with economies in transition. |
Например, Германия сообщила, что она оказывала поддержку экологически ориентированному переоборудованию электростанций в странах с экономикой переходного периода. |
At the national level, Trinidad and Tobago had been fostering ecologically sustainable development through the Environmental Management Authority. |
На национальном уровне Тринидад и Тобаго содействует экологически устойчивому развитию через Орган по рациональному использованию окружающей среды. |
In 1996 UNIDO launched an ecologically sustainable industrial development project based on lessons learned. |
В 1996 году на основе извлеченных уроков к осуществлению экологически устойчивого проекта промышленного развития приступила ЮНИДО. |