Английский - русский
Перевод слова Ecologically
Вариант перевода Экологически

Примеры в контексте "Ecologically - Экологически"

Примеры: Ecologically - Экологически
23 items of the centre's experimental produce got medals, diplomas and certificates of ecologically safe goods. 23 вида экспериментальной продукции учреждения награждены медалями, дипломами и свидетельствами экологически безопасной продукции.
Since July, 2001, the Company has been producing ecologically friendly construction paints under German technology. С июля 2001 года компания производит экологически безопасные строительные краски по немецкой технологии.
The Company is making headway in using ecologically safe and effective systems of land cultivation. Компания осуществляет переход на экологически безопасные и эффективные системы обработки земли.
The world has reached the breaking point - politically, spiritually and ecologically. Мир достиг критической точки - политически, духовно и экологически.
It could also make governments more ecologically conscious as younger people will be more affected by poor environmental policy than older voters. Это также может повлиять на то, чтобы правительства становились более экологически сознательными, так как молодые люди более подвержены влиянию плохой экологической политики, чем пожилые избиратели.
The population is 4000 inhabitants, mainly occupied with tourism and production of ecologically pure food. Население 4000 человек, в основном занято в туризме и производстве экологически чистых продуктов питания.
This is the slowest method but ecologically the safest. Этот способ самый медленный, но и самый экологически безопасный.
Such houses are very economic, convenient, warm, light, beautiful, and constructed out of ecologically friendly building materials. Такие дома очень экономичные, удобные, теплые, светлые, красивые, из экологически чистых строительных материалов.
Every person needs a low mineralized, ecologically clean and healthy drinking water. Каждый человек нуждается в низко минерализированной экологически чистой и благоприятной для здоровья питьевой воде.
Products with FSC label origin from forests, which are managed responsibly, ecologically balanced and socially profitable. Продукция с товарным знаком FSC происходит из лесов, где ведется ответственное, экологически сбалансированное и социально выгодное управление лесами.
Liquefied gas is a convenient and ecologically pure source of heat for household and production services. Сжиженный газ - удобный и экологически чистый источник тепла для бытового и производственного потребителя.
An ecologically aware civilization must become the goal of our era. Целью нашей эры должна стать экологически чистая цивилизация.
Their overall aim is to promote ecologically, socially and economically sustainable development through basic and applied research, training and dissemination. Их общая цель заключается в содействии экологически, социально и экономически устойчивому развитию за счет проведения теоретических и прикладных исследований, профессиональной подготовки кадров и распространения информации.
Many of them lived in the most ecologically vulnerable and marginal lands, caught in the spiral of poverty and environmental degradation. Многие из них проживают на самых экологически уязвимых и маргинальных землях, на которых постоянно проявляются нищета и экологическая деградация.
The Final Act recognized that such degradation could be halted and reversed only by ecologically sustainable growth and by integrating environmental factors in development programmes . В Заключительном акте признается, что остановить такую деградацию и повернуть этот процесс вспять можно лишь посредством экологически устойчивого роста и интеграции экологических факторов в программы развития.
Pressure on the environment may result from rapid population growth, distribution and migration, especially in ecologically vulnerable ecosystems. Давление на окружающую среду, по-видимому, является следствием быстрого роста численности населения, его распределения и миграции, особенно в экологически уязвимых экосистемах.
Progress in finding new financial resources and promoting the transfer of ecologically sustainable technology had been disappointing, however. Однако вызывает разочарование прогресс, достигнутый в деле изыскания новых финансовых ресурсов и оказания содействия внедрению экологически безопасной технологии и ее передачи.
Economically and ecologically sustainable use of the oceans and their resources is thus integral to the effective implementation of UNCLOS. Поэтому неотъемлемой частью эффективного осуществления ЮНКЛОС является экономически и экологически устойчивое использование океана и его ресурсов.
∙ Cooperative efforts between municipal officials, unions and industry in Sweden led to the development of ecologically friendly practices in the printing industry. Благодаря совместным усилиям городских властей, профсоюзов и промышленности в Швеции были разработаны экологически безопасные методы работы для полиграфической промышленности.
That is why it is very important to prevent the adoption and application of ecologically harmful and imperfect technologies. Поэтому особенно важным является предотвращение внедрения и применения экологически вредных и несовершенных технологий.
Tourism, in particular mass tourism, should be regulated and, where necessary, prohibited in ecologically and culturally sensitive areas. Туризм, в частности массовый туризм, должен регулироваться и в случае необходимости запрещаться в экологически и культурно уязвимых районах.
We are in favour of studies on the impact of man-generated ocean noise on fisheries and ecologically related species. Мы выступаем за проведение исследований воздействия техногенных шумов на рыбные запасы и экологически связанные с ними виды.
For example, Germany reported that it had supported the ecologically oriented retrofits of electric power plants in countries with economies in transition. Например, Германия сообщила, что она оказывала поддержку экологически ориентированному переоборудованию электростанций в странах с экономикой переходного периода.
At the national level, Trinidad and Tobago had been fostering ecologically sustainable development through the Environmental Management Authority. На национальном уровне Тринидад и Тобаго содействует экологически устойчивому развитию через Орган по рациональному использованию окружающей среды.
In 1996 UNIDO launched an ecologically sustainable industrial development project based on lessons learned. В 1996 году на основе извлеченных уроков к осуществлению экологически устойчивого проекта промышленного развития приступила ЮНИДО.