Английский - русский
Перевод слова E-learning
Вариант перевода Электронного обучения

Примеры в контексте "E-learning - Электронного обучения"

Примеры: E-learning - Электронного обучения
The tutors were trained to manage e-learning delivery to take place later in 2012 in Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. Преподаватели получили подготовку по вопросам организации электронного обучения, которое предполагается провести в конце 2012 года в следующих странах: Бурунди, Кения, Руанда, Объединенная Республика Танзания и Уганда.
Member countries now have access to opportunities to learn more about key strategies for integrating environmental sustainability into economic and social development through its online e-learning facility, which is expanding its coverage of topics and reach through regional and global partnerships. В настоящее время страны-члены располагают доступом к возможностям улучшать свою осведомленность о ключевых стратегиях, предназначающихся для учета вопросов экологической устойчивости в процессе социально-экономического развития, на основе онлайнового механизма электронного обучения, который расширяет свой набор вопросов и охват при помощи региональных и глобальных партнерств.
(b) Ensuring that e-learning products respond to the needs expressed by workshop participants for in-country training; Ь) обеспечение того, чтобы средства электронного обучения отвечали отмеченным участниками рабочего совещания потребностям в обучении внутри стран;
The e-learning programme was completed by more than 200 staff members in the six months after its launch and will be made available for external audiences in late 2013. В течение шести месяцев после начала программы курс электронного обучения прошли более 200 сотрудников, а в конце 2013 года эта программа будет также открыта для внешней аудитории.
The representative of Japan informed the session of the country's efforts to obtain resources in the next fiscal year for improving the facilities and equipment for e-learning. Представитель Японии информировал участников сессии о предпринимаемых в его стране усилиях по мобилизации ресурсов на очередной финансовый год в целях модернизации учебной базы и оборудования для организации электронного обучения.
Under the training component at the global level, the e-learning material for linking population and agricultural censuses was completed in 2014, and dissemination and actual training are expected to begin in 2015. В рамках компонента подготовки кадров на глобальном уровне в 2014 году была завершена работа над пособием для электронного обучения по вопросам увязки переписей населения с переписями сельского хозяйства, а его распространение и фактическое изучение предполагается начать в 2015 году.
Victimization surveys: promote the implementation of surveys and the use of the e-learning platform Обследования по виктимизации: поощрение проведения обследований, а также использование платформы электронного обучения
Currently, 37 e-learning modules, 11 of which are in all of the official working languages of the United Nations, are available to these target audiences. В настоящее время представители этих целевых аудиторий имеют доступ к 37 модулям электронного обучения, 11 из которых представлены на всех официальных рабочих языках Организации Объединенных Наций.
It allows for high-speed and high-volume exchange of data, and facilitates a wide range of applications to enhance research and education, including e-learning, videoconferences and online research collaboration. Это обеспечивает высокоскоростной обмен большими объемами данных и содействует использованию широкого спектра разработок для активизации научных исследований и процесса образования, в том числе при помощи электронного обучения, видеоконференций и сотрудничества по проведению научных исследований в режиме онлайн.
Satellite communications are used as infrastructure for telemedicine and tele-health services to improve access to such services and to develop the capacity of health-care professionals and workers through e-learning and access to knowledge. Спутниковая связь используется в качестве инфраструктуры телемедицины и телемедицинских услуг для расширения доступа к таким услугам и возможностей специалистов и работников сферы здравоохранения посредством электронного обучения и доступа к знаниям.
The number of beneficiaries had increased with the use of e-learning in an increasing number of courses and, finances permitting, short courses on certain aspects of training developed at UNITAR would be made available on CD-ROM. Число участников программ возросло при расширении использования электронного обучения в учебных курсах; и, если позволят средства, будут выпущены разработанные ЮНИТАР краткие курсы по ряду аспектов профессиональной подготовки на CD-ROM.
There was a call for more attention to the gender aspects of the digital divide and gender sensitive policies, and for a public support to promote e-learning and e-commerce. Говорилось о необходимости уделять больше внимания гендерным аспектам "цифровой пропасти" и учитывающей гендерные аспекты политике, а также обеспечивать государственную поддержку развитию электронного обучения и электронной торговли.
The digital output of the receivers could be used to provide a one-way digital link capable of downloading hundreds of megabytes daily for a variety of applications, especially for e-learning. Выходные цифровые данные с приемников можно использовать для обеспечения односторонней цифровой линии передачи данных (через которую ежедневно могут загружаться сотни мегабайт) для применения в различных областях, особенно в целях электронного обучения.
Developing countries would benefit from a set of guidelines addressing the satellite infrastructure development to facilitate the deployment of e-learning and e-health applications. для развивающихся стран был бы полезен свод руководящих принципов создания спутниковой инфраструктуры для содействия развитию прикладных программ в области электронного обучения и электронной медицины.
The Workshop considered ways in which developing countries can use space communication techniques such as Internet delivery via satellite, to enable e-learning and e-health and thus contribute to the social betterment and economic success of the region. В ходе Практикума были рассмотрены возможности использования развивающимися странами технологий космической связи, например доступа в Интернет через спутники, в целях развития электронного обучения и электронной медицины и тем самым содействия улучшению жизни общества и экономического благосостояния в регионе.
In that regard, in order for the Caribbean nations to take full advantage of the e-learning programmes of UNITAR, they must be provided with the necessary technological skills and equipment. В этой связи для полного использования карибскими странами программ электронного обучения ЮНИТАР их требуется обеспечить необходимыми техническими навыками и оборудованием.
The opportunities at present provided by Internet-based e-learning, mainly in the developed world, could undercut women's achievements in their participation in higher education in particular. Открывающиеся в настоящее время возможности в сфере электронного обучения через Интернет, в основном в развитых странах, могут перечеркнуть достижения женщин в плане их участия в сфере высшего образования.
The Group noted with satisfaction the establishment of an e-learning platform on traceability as a follow-up to the International Conference on Sharing Innovative Agribusiness Solutions held in Cairo in November 2008. Группа с удовлетворением отмечает создание платформы электронного обучения в области контроля про-исхождения в соответствии с решениями Между-народной конференции по новым методам агро-промышленного производства, состоявшейся в Каире в ноябре 2008 года.
In addition to the hands-on training provided in situ to staff participating in the pilot implementation, webcast sessions are periodically conducted and all staff have been provided access to an online performance management and development e-learning module. Помимо организации непосредственно на рабочем месте практических занятий для сотрудников, участвующих в экспериментальном применении этой системы, периодически проводятся сетевые учебные занятия, и все сотрудники имеют доступ к онлайновому модулю электронного обучения по вопросам управления служебной деятельностью и ее развития.
Training on national accounts is held through workshops organized by the Intersecretariat Working Group and the regional commissions and the e-learning facility developed by the United Nations Statistical Institute for Asia and the Pacific. Обучение по вопросам национальных счетов проводится с помощью практикумов, организуемых Межсекретариатской рабочей группой и региональными комиссиями, а также с использованием модуля электронного обучения, разработанного Статистическим институтом Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана.
The secretariat reported that it continued to cooperate with the United Nations Global Compact on the interactive e-learning tool for the private sector, which thus far had registered over 53,000 users. Секретариат сообщил, что он продолжает сотрудничать с Глобальным договором Организации Объединенных Наций в использовании программы электронного обучения для частного сектора, которая насчитывает уже свыше 53000 зарегистрированных пользователей.
Three thematic working groups discussed the following issues: universal access systems; applications in e-learning; and applications in e-health. В рамках трех тематических рабочих групп были обсуждены следующие вопросы: системы универсального доступа; прикладные технологии в области электронного обучения; и прикладные технологии в области электронной медицины.
The United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women was considering developing some of its own e-learning, despite extremely limited means. Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин, несмотря на свои весьма ограниченные ресурсы, рассматривал вопрос о разработке своей собственной программы электронного обучения.
UNITAR has been in contact with the United Nations University and the United Nations System Staff College to discuss e-learning. ЮНИТАР связался с Университетом Организации Объединенных Наций и Колледжем персонала Организации Объединенных Наций для обсуждения технологии электронного обучения.
Modern training methodologies, including proven techniques of electronic learning (known as e-learning) developed by the Office, will be complemented by specialist law enforcement training courses. Современные методы подготовки кадров, включая хорошо зарекомендовавший себя метод электронного обучения, разработанный Управлением, будут дополняться специальными курсами подготовки сотрудников правоохранительных органов.