Courses will also be held within the Mission and e-learning programmes will be utilized. |
Учебные курсы, включая программы электронного обучения, будут также проводиться в масштабах Миссии. |
While knowledge canould be enhanced through such e-learning, development of skills is not certain. |
Хотя с помощью такого электронного обучения можно улучшить знания, с развитием навыков может ничего не получиться. |
To reduce costs even further we now use e-learning facilities to train interviewers in interviewing and refusal-conversion skills. |
С целью дальнейшего сокращения расходов мы в настоящее время используем возможности электронного обучения для подготовки счетчиков по методике ведения опроса и убеждения респондентов предоставить отчеты. |
The Special Committee welcomes the "E-Learning for African Peacekeepers" programme of the United Nations Institute for Training and Research and the recent implementation of the UNITAR programme "E-Learning for Peacekeepers for Latin America and the Caribbean". |
Специальный комитет приветствует разработанную Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций программу электронного обучения для африканских миротворцев и недавнее внедрение разработанной ЮНИТАР программы электронного обучения для латиноамериканских и карибских миротворцев. |
E-learning for the police includes a human rights course and a certificate-based course in pedagogy for teaching human rights. |
В программы электронного обучения сотрудников полиции входит курс подготовки по правам человека и аттестационный педагогический курс для преподавания прав человека. |
Some are advanced in, for example, knowledge management or in using E-learning, while other countries may have very little or no experiences in these fields. |
Например, некоторые страны добились значительного прогресса в области управления знаниями или в использовании программ электронного обучения, а другие страны почти или вообще не имеют опыта в этих областях. |
Sixth Meeting of the Advisory Group on Strengthening Training Capacities and Human Resources Development on UNCTAD and e-Learning Initiatives organized in Geneva (June); |
Шестое совещание Консультативной группы по укреплению потенциала в области подготовки кадров и развитию людских ресурсов, посвященное ЮНКТАД и инициативам в области электронного обучения, Женева (июнь); |
The Society implements the National Programme on Paediatric Actualization, a countrywide distance-learning course for paediatricians, and an e-Learning programme on various paediatric topics. |
Общество осуществляет Национальную программу развития педиатрии, организует курсы дистанционного обучения для педиатров в масштабах страны и программу электронного обучения по различным специальным темам педиатрии. |
The Special Committee welcomes the free and multilingual delivery of peacekeeping distance learning through the E-learning for African Peacekeepers and E-learning for Peacekeepers from Latin America and the Caribbean programmes provided by the Peace Operations Training Institute. |
Специальный комитет приветствует свободно доступное и многоязычное дистанционное обучение миротворцев через программу электронного обучения для африканских миротворцев и программу электронного обучения для латиноамериканских и карибских миротворцев, обеспечиваемое Институтом подготовки кадров для миротворческих операций. |
The department also introduced 50 e-learning subjects to be used in its training facilities. |
Кроме того, департамент подготовил 50 предметов, которые будут изучаться с использованием методов электронного обучения в его центрах профессиональной подготовки. |
It will provide possibilities for chat sessions, e-learning and e-forums around the six cross-cutting thematic priorities and on specific UNEP campaigns. |
Она обеспечит возможности для прямого общения, электронного обучения и создания электронных форумов по вопросам, относящимся к шести смежным тематическим приоритетам и конкретным кампаниям ЮНЕП. |
They will be equipped with VSAT broadband Internet capability that will become a hub in the national e-learning network. |
Они оборудованы широкополосной связью с помощью малых спутниковых наземных станций для подключения к Интернету и станут центральным звеном в национальной сети электронного обучения. |
Tele-medicine and e-learning were two extremely important applications within ESA Telecom. |
ЕКА представило свою телекоммуникационную программу и проекты, касающиеся электронного обучения и телемедицины. |
In this regard, the e-learning tool is instrumental in providing basic theoretical training also allows classroom training organized by the Commission to be more practical. |
В этой связи система электронного обучения обеспечивает распространение базовой теоретической информации, а также позволяет Комиссии придать аудиторному обучению более практический характер. |
The course was/is being offered for 2,000 Elementary School teachers by e-learning, with a workload of 42 hours. |
На этом курсе, рассчитанном на 42 часа, который проводится в формате электронного обучения, занимались/занимаются 2000 преподавателей начальных школ. |
The enterprise learning management module of Inspira has been successfully tested for its capability for hosting e-learning programmes and for the administration of instructor-led programmes. |
Модуль управления профессиональной подготовкой в системе «Инспира» был успешно испытан на предмет его способности включать в себя программы электронного обучения и обеспечивать управление программами, осуществляемыми под руководством инструкторов. |
The Unit has recently launched an "e-learning" programme for both the public and private sector that has modules on money-laundering, know-your-customer regulations and other legislation. |
Подразделение приступило к осуществлению программы «электронного обучения» как для государственного, так и для частного секторов, которая предусматривает использование модулей в отношении отмывания денег, правила «знай своего клиента» и других законов. |
In e-management, e-learning and e-training could be further developed; new e-tools could be developed in the various sectors of UNECE activity, e.g. in transport, environment, trade, etc. |
Могли бы быть приняты дополнительные меры по развитию электронных методов администрирования, электронного обучения, электронной профессиональной подготовки; можно было бы также создать новые электронные системы в различных секторах деятельности ЕЭК ООН, например в области транспорта, окружающей среды, торговли и т.д. |
The UNU's e-learning facilities and capacities, coordinated by the UNU Media Studio, are a resource-effective way of sharing and building up educational programmes and curricula. |
Имеющиеся в распоряжении УООН средства и возможности электронного обучения, координируемые Медийной студией УООН, являются эффективным с точки зрения использования ресурсов методом обмена учебными программами и планами и их наращивания. |
CC4G comprises more than 200 hours of e-learning, including interactive online activities, offline projects and challenges, all mapped to the Key Stage 3 ICT Curriculum in England. |
Программа ККДД рассчитана на более 200 часов электронного обучения, включая интерактивную работу в онлайновом режиме и выполнение проектов и поставленных задач в автономном режиме; все ее элементы соответствуют принятому в Англии учебному плану по ИКТ 3-го этапа базового образования. |
In another instance, a contract had been awarded to a vendor on 3 April 2009 with a not-to-exceed amount of $401,300 for the provision of an e-learning solution for the Office of Human Resources Management. |
В другом случае с поставщиком 3 апреля 2009 года был заключен контракт предельной стоимостью в 401300 долл. США на разработку системы электронного обучения для Управления людских ресурсов. |
She welcomed the comments that had been made with regard to e-learning, which, while costly, was an important new area of activity that was being developed as an effective way of reaching out to staff in the field. |
Оратор приветствует замечания, высказанные в отношении электронного обучения, которое, хотя и является дорогостоящим, представляет собой важную новую область деятельности, разрабаты-ваемой в качестве эффективного способа охвата персонала на местах. |
The course will be mandatory for all staff members and is expected to be rolled out in early 2014 on the common e-learning platform of the Secretariat (Inspira). |
Этот курс будет обязательным для всех сотрудников и будет размещен, как ожидается, в начале 2014 года на общей платформе электронного обучения Секретариата («Инспира»). |
Although the potential of e-learning to increase access to beneficiaries is very important, some studies indicate that a combination of online and face-to-face delivery is the most effective in terms of lasting impact. |
Хотя возможности электронного обучения играют весьма важную роль для расширения охвата участников программ, некоторые исследования показывают, что сочетание онлайнового обучения с занятиями с личным присутствием является наиболее эффективной формой с точки зрения долгосрочного эффекта. |
Also noteworthy are the e-learning training opportunities available to educate civil servants about and improve their awareness of gender issues and the rights of women; 6,068 of them have so far benefited from the opportunities. |
Кроме того, следует особо отметить профессиональную подготовку с использованием форм электронного обучения, предназначенную для подготовки и повышения информированности государственных должностных лиц, к настоящему времени - 6068 человек, по тематике гендера и прав женщин. |