Английский - русский
Перевод слова E-learning
Вариант перевода Электронного обучения

Примеры в контексте "E-learning - Электронного обучения"

Примеры: E-learning - Электронного обучения
Courses will also be held within the Mission and e-learning programmes will be utilized. Учебные курсы, включая программы электронного обучения, будут также проводиться в масштабах Миссии.
While knowledge canould be enhanced through such e-learning, development of skills is not certain. Хотя с помощью такого электронного обучения можно улучшить знания, с развитием навыков может ничего не получиться.
To reduce costs even further we now use e-learning facilities to train interviewers in interviewing and refusal-conversion skills. С целью дальнейшего сокращения расходов мы в настоящее время используем возможности электронного обучения для подготовки счетчиков по методике ведения опроса и убеждения респондентов предоставить отчеты.
The Special Committee welcomes the "E-Learning for African Peacekeepers" programme of the United Nations Institute for Training and Research and the recent implementation of the UNITAR programme "E-Learning for Peacekeepers for Latin America and the Caribbean". Специальный комитет приветствует разработанную Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций программу электронного обучения для африканских миротворцев и недавнее внедрение разработанной ЮНИТАР программы электронного обучения для латиноамериканских и карибских миротворцев.
E-learning for the police includes a human rights course and a certificate-based course in pedagogy for teaching human rights. В программы электронного обучения сотрудников полиции входит курс подготовки по правам человека и аттестационный педагогический курс для преподавания прав человека.
Some are advanced in, for example, knowledge management or in using E-learning, while other countries may have very little or no experiences in these fields. Например, некоторые страны добились значительного прогресса в области управления знаниями или в использовании программ электронного обучения, а другие страны почти или вообще не имеют опыта в этих областях.
Sixth Meeting of the Advisory Group on Strengthening Training Capacities and Human Resources Development on UNCTAD and e-Learning Initiatives organized in Geneva (June); Шестое совещание Консультативной группы по укреплению потенциала в области подготовки кадров и развитию людских ресурсов, посвященное ЮНКТАД и инициативам в области электронного обучения, Женева (июнь);
The Society implements the National Programme on Paediatric Actualization, a countrywide distance-learning course for paediatricians, and an e-Learning programme on various paediatric topics. Общество осуществляет Национальную программу развития педиатрии, организует курсы дистанционного обучения для педиатров в масштабах страны и программу электронного обучения по различным специальным темам педиатрии.
The Special Committee welcomes the free and multilingual delivery of peacekeeping distance learning through the E-learning for African Peacekeepers and E-learning for Peacekeepers from Latin America and the Caribbean programmes provided by the Peace Operations Training Institute. Специальный комитет приветствует свободно доступное и многоязычное дистанционное обучение миротворцев через программу электронного обучения для африканских миротворцев и программу электронного обучения для латиноамериканских и карибских миротворцев, обеспечиваемое Институтом подготовки кадров для миротворческих операций.
The department also introduced 50 e-learning subjects to be used in its training facilities. Кроме того, департамент подготовил 50 предметов, которые будут изучаться с использованием методов электронного обучения в его центрах профессиональной подготовки.
It will provide possibilities for chat sessions, e-learning and e-forums around the six cross-cutting thematic priorities and on specific UNEP campaigns. Она обеспечит возможности для прямого общения, электронного обучения и создания электронных форумов по вопросам, относящимся к шести смежным тематическим приоритетам и конкретным кампаниям ЮНЕП.
They will be equipped with VSAT broadband Internet capability that will become a hub in the national e-learning network. Они оборудованы широкополосной связью с помощью малых спутниковых наземных станций для подключения к Интернету и станут центральным звеном в национальной сети электронного обучения.
Tele-medicine and e-learning were two extremely important applications within ESA Telecom. ЕКА представило свою телекоммуникационную программу и проекты, касающиеся электронного обучения и телемедицины.
In this regard, the e-learning tool is instrumental in providing basic theoretical training also allows classroom training organized by the Commission to be more practical. В этой связи система электронного обучения обеспечивает распространение базовой теоретической информации, а также позволяет Комиссии придать аудиторному обучению более практический характер.
The course was/is being offered for 2,000 Elementary School teachers by e-learning, with a workload of 42 hours. На этом курсе, рассчитанном на 42 часа, который проводится в формате электронного обучения, занимались/занимаются 2000 преподавателей начальных школ.
The enterprise learning management module of Inspira has been successfully tested for its capability for hosting e-learning programmes and for the administration of instructor-led programmes. Модуль управления профессиональной подготовкой в системе «Инспира» был успешно испытан на предмет его способности включать в себя программы электронного обучения и обеспечивать управление программами, осуществляемыми под руководством инструкторов.
The Unit has recently launched an "e-learning" programme for both the public and private sector that has modules on money-laundering, know-your-customer regulations and other legislation. Подразделение приступило к осуществлению программы «электронного обучения» как для государственного, так и для частного секторов, которая предусматривает использование модулей в отношении отмывания денег, правила «знай своего клиента» и других законов.
In e-management, e-learning and e-training could be further developed; new e-tools could be developed in the various sectors of UNECE activity, e.g. in transport, environment, trade, etc. Могли бы быть приняты дополнительные меры по развитию электронных методов администрирования, электронного обучения, электронной профессиональной подготовки; можно было бы также создать новые электронные системы в различных секторах деятельности ЕЭК ООН, например в области транспорта, окружающей среды, торговли и т.д.
The UNU's e-learning facilities and capacities, coordinated by the UNU Media Studio, are a resource-effective way of sharing and building up educational programmes and curricula. Имеющиеся в распоряжении УООН средства и возможности электронного обучения, координируемые Медийной студией УООН, являются эффективным с точки зрения использования ресурсов методом обмена учебными программами и планами и их наращивания.
CC4G comprises more than 200 hours of e-learning, including interactive online activities, offline projects and challenges, all mapped to the Key Stage 3 ICT Curriculum in England. Программа ККДД рассчитана на более 200 часов электронного обучения, включая интерактивную работу в онлайновом режиме и выполнение проектов и поставленных задач в автономном режиме; все ее элементы соответствуют принятому в Англии учебному плану по ИКТ 3-го этапа базового образования.
In another instance, a contract had been awarded to a vendor on 3 April 2009 with a not-to-exceed amount of $401,300 for the provision of an e-learning solution for the Office of Human Resources Management. В другом случае с поставщиком 3 апреля 2009 года был заключен контракт предельной стоимостью в 401300 долл. США на разработку системы электронного обучения для Управления людских ресурсов.
She welcomed the comments that had been made with regard to e-learning, which, while costly, was an important new area of activity that was being developed as an effective way of reaching out to staff in the field. Оратор приветствует замечания, высказанные в отношении электронного обучения, которое, хотя и является дорогостоящим, представляет собой важную новую область деятельности, разрабаты-ваемой в качестве эффективного способа охвата персонала на местах.
The course will be mandatory for all staff members and is expected to be rolled out in early 2014 on the common e-learning platform of the Secretariat (Inspira). Этот курс будет обязательным для всех сотрудников и будет размещен, как ожидается, в начале 2014 года на общей платформе электронного обучения Секретариата («Инспира»).
Although the potential of e-learning to increase access to beneficiaries is very important, some studies indicate that a combination of online and face-to-face delivery is the most effective in terms of lasting impact. Хотя возможности электронного обучения играют весьма важную роль для расширения охвата участников программ, некоторые исследования показывают, что сочетание онлайнового обучения с занятиями с личным присутствием является наиболее эффективной формой с точки зрения долгосрочного эффекта.
Also noteworthy are the e-learning training opportunities available to educate civil servants about and improve their awareness of gender issues and the rights of women; 6,068 of them have so far benefited from the opportunities. Кроме того, следует особо отметить профессиональную подготовку с использованием форм электронного обучения, предназначенную для подготовки и повышения информированности государственных должностных лиц, к настоящему времени - 6068 человек, по тематике гендера и прав женщин.