Английский - русский
Перевод слова E-learning
Вариант перевода Электронного обучения

Примеры в контексте "E-learning - Электронного обучения"

Примеры: E-learning - Электронного обучения
It is particularly important to emphasize the incorporation of real interactive e-learning techniques, such as blogs, online mentoring and training via web seminars and videoconference. Особенно важно отметить переход на такие реальные интерактивные методы электронного обучения, как блоги, онлайновое наставничество и обучение через веб-семинары и видеоконференции.
The incumbent of the proposed post will therefore be responsible for managing e-learning systems in order to allow ITC clients access to its training activities. Таким образом занимающий предлагаемую должность сотрудник будет отвечать за управление системами электронного обучения в целях расширения доступа клиентов ЦМТ к учебным мероприятиям.
The support provided by EU for development of modern study programmes and creating conditions for e-learning is significant: ЕС оказывает стране серьезную поддержку в разработке современных учебных программ и в создании условий для электронного обучения.
Statistics Finland also successfully networked with the educational sector and offers a few e-learning modules presenting important areas of work in official statistics, such as population statistics or national accounts. Статистическое управление Финляндии также довольно успешно сотрудничает с сектором образования и предлагает несколько модулей электронного обучения в важных областях официальной статистики, таких, как статистика народонаселения и национальные счета.
National trainers network and environmental e-learning centre Национальная сеть инструкторов и экологический центр электронного обучения
To complement these initiatives, the organization has invested in its own audio-visual production capacities that enable it to produce live webcasts, interviews, promotional and training films and short features, as well as content for use with e-learning and other educational tools. В дополнение к этим инициативам Организация осуществляет инвестиции для развития своего собственного потенциала по производству аудиовизуальных материалов, с тем чтобы иметь возможность подготавливать прямые онлайновые трансляции, интервью, рекламные и учебные фильмы и короткие ролики, а также материалы для электронного обучения и другие учебные пособия.
The program is being currently redesigned and it will be a continuing education by e-learning with innovations in the teaching material and content, especially regarding the gender module. В настоящее время проводится переработка этой программы с целью перевести ее в плоскость непрерывного образования в формате электронного обучения на базе новых учебных материалов с новым содержанием, особенно в модуле, касающемся гендерных отношений.
(e) To review innovative uses of e-learning environments to support capacity-building and institutional development. ё) провести обзор передовых способов использования возможностей электронного обучения в целях содействия наращиванию потенциала и институциональному развитию.
To that end, the knowledge portal of UN-SPIDER will be structured to link such efforts and include guidelines and additional information that will complement e-learning efforts. Для этой цели портал знаний СПАЙДЕР-ООН будет структурирован для объединения таких усилий и включения руководящих принципов и дополнительной информации, которые разнообразят мероприятия в области электронного обучения.
Continued development of learning management system, to include e-learning content of mandatory courses, substantive content courses, language and language exams etc. Дальнейшее развитие систем управления обучением, с тем чтобы включить модуль электронного обучения в программы обязательных курсов, курсов по субстантивным вопросам, курсам языковой подготовки и языковых экзаменов и т.д.
The Secretary-General states that several projects are under way to leverage information technology for training delivery and that, in the absence of an e-learning platform, use has been made of web-based conferencing, shared drives and digital training distribution. Генеральный секретарь отмечает, что в настоящее время осуществляется несколько проектов, направленных на использование информационных технологий при проведении учебной подготовки и что в отсутствие системы электронного обучения используются возможности интернет-конференций, дисковых накопителей общего пользования и распространения учебных материалов в цифровой форме.
Another activity undertaken in the framework of the Initiative is the development of an e-learning tool for customs on the three conventions in cooperation with the World Customs Organization (WCO). Еще одним мероприятием, реализованным в рамках инициативы, является разработка инструмента электронного обучения для таможенных органов по трем конвенциям в сотрудничестве с Всемирной таможенной организацией (ВТамО).
ISA also conducted a project addressing the role of e-learning systems for awareness-raising on disaster management through the use of a case study on drought monitoring and risk assessment. ИКА также осуществило проект по оценке роли систем электронного обучения в привлечении внимания к проблематике ликвидации последствий стихийных бедствий посредством тематического исследования мониторинга засухи и оценки рисков ее возникновения.
An amount of $25,000 is proposed for the engagement of a consulting firm with technical expertise to develop an interactive e-learning module, in coordination with the Office of Human Resources Management, on ethics topics aimed at peacekeeping mission staff with supervisory responsibility. Ассигнования в размере 25000 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на услуги консультационной фирмы, имеющей технический опыт, в целях разработки в координации с Управлением людских ресурсов интерактивного модуля электронного обучения по вопросам этики, предназначенного для персонала миротворческих миссий, выполняющего руководящие функции.
ITC delivered numerous web-based seminars, developed online training videos and began implementing a comprehensive e-learning strategy starting with eight online learning courses; ЦМТ организовал многочисленные веб-семинары, подготовил обучающие видеопрограммы, доступные через компьютерную сеть, и приступил к осуществлению всеобъемлющей стратегии электронного обучения, первым этапом которой стала организация восьми учебных курсов в режиме «онлайн»;
The SBI welcomed the plan of the CGE in 2012 to develop and implement e-learning programmes, based on the revised training materials, and to establish a web-based network of experts in this regard. ВОО приветствовал запланированную КГЭ на 2012 год работу по разработке и применению программ электронного обучения на основе пересмотренных учебных материалов, а также создание с этой целью на базе Интернета сети экспертов.
In late 2012, the Office launched an e-learning programme which is available to all staff and the affiliate workforce, as well as a publicly available Self-study Module on Statelessness. В конце 2012 года Управление запустило программу электронного обучения, в которой могут принять участие все сотрудники и партнеры, а также имеющийся в открытом доступе модуль самоподготовки по проблеме безгражданства.
Steps to introduce electronic governance had already been taken, and e-learning, e-health and e-agriculture services would gradually be introduced. Уже предприняты шаги по внедрению электронного правительства, и постепенно будут внедряться услуги электронного обучения, электронного здравоохранения и электронного сельского хозяйства.
In addition, another training tool, the first module of an e-learning programme on the smuggling of migrants, was developed to reach a larger number of criminal justice practitioners. Кроме того, для охвата большего числа сотрудников системы уголовного правосудия было разработано еще одно учебное пособие - первый модуль программы электронного обучения по вопросам борьбы с незаконным ввозом мигрантов.
6.6 Workshop on Human Resources Management (5) to discuss recommendations on training of staff, implementation of e-learning and staff surveys in statistical offices. 6.6 Рабочее совещание по управлению людскими ресурсами (5) для обсуждения рекомендаций по подготовке персонала, внедрению электронного обучения и проведению опросов персонала в статистических управлениях.
With growing interest in socially inclusive education and the demands of mobile or working students in an increasingly technological world, the proliferation of e-learning is an emerging area to which the statistical community could give greater priority. В условиях роста интереса к охватывающему все слои общества образованию и с учетом потребностей мобильных или работающих учащихся в контексте все более технологичного мира расширение масштабов электронного обучения является той новой областью, которой статистическое сообщество должно уделять больше внимания.
The requirement for consistent definitions and measures of e-learning is also of growing importance in the international arena. На международной арене все более важное значение приобретает такой вопрос, как обеспечение согласованных определений и показателей электронного обучения;
It expressed full support for extending e-learning to other fundamental areas of statistics, which could serve as a resource base for training new statisticians in the region. Он заявил о своей полной поддержке по вопросам расширения электронного обучения для охвата других основных областей статистики, что может послужить ресурсной базой для подготовки новых статистиков в регионе.
To increase awareness about the risks posed by chemical, biological, radiological and nuclear materials, as well as to suggest steps to reduce such risks, UNICRI has prepared an e-learning interface. Для повышения осведомленности о рисках, которые создают химические, биологические, радиологические и ядерные материалы, а также подготовки рекомендаций относительно мер по снижению таких рисков ЮНИКРИ создал интерфейс для электронного обучения.
The role of the State was of crucial importance to foster appropriate measures to stimulate the use of e-learning and similar tools to facilitate access to the knowledge economy. Роль государства имеет решающее значение в плане содействия соответствующим мерам для стимулирования использования электронного обучения и аналогичных инструментов содействия доступу к экономике знаний.