Английский - русский
Перевод слова E-learning
Вариант перевода Электронного обучения

Примеры в контексте "E-learning - Электронного обучения"

Примеры: E-learning - Электронного обучения
Within the framework of a memorandum of understanding on cooperation between UNIDO and the International Organization for Standardization, an e-learning tool on standardization has been developed and matters related to technical barriers to trade are being addressed. В рамках меморандума о договоренности в отношении сотрудничества между ЮНИДО и Международной организацией по стандартизации разработан механизм электронного обучения по вопросам стандартизации, а также решаются вопросы, связанные с техническими барьерами в торговле.
The programme provides up to 1,000 municipalities with geographical information systems software, e-learning tools and technical support on a grant basis for up to one year so as to complement local government efforts to improve urban data collection and analysis for urban planning and management. Эта программа предусматривает предоставление пакетов программного обеспечения по географическим информационным системам, средств электронного обучения и технической поддержки на безвозмездной основе для 1000 муниципалитетов на срок до одного года в порядке дополнения усилий местных органов управления по улучшению сбора и анализа городских данных для целей городского планирования и управления.
The training solutions will be customized to the needs and context of the beneficiary countries, especially the least developed countries, using their recognized capabilities in e-learning development and delivery. Решения, касающееся учебной подготовки, будут выработаны с учетом потребностей и условий стран-бенефициаров, особенно наименее развитых стран, с учетом их признанных возможностей в деле разработки и обеспечения электронного обучения.
A regional information network on sustainable consumption and production has also been developed to help with capacity-building and networking through e-learning, videoconferencing, an e-forum and a virtual library. Одновременно формируется региональная информационная сеть по вопросам устойчивого потребления и производства, призванная содействовать укреплению потенциала и сетевому взаимодействию с использованием возможностей электронного обучения, видеоконференций, электронного форума и виртуальной библиотеки.
The course is delivered through e-learning with three face-to-face meetings, and can be offered as an extension and specialization with minimum workload of 200 hours for extension and 380 hours for specialization. Этот курс проводится в формате электронного обучения, включая три очных занятия; имеются модули, предназначенные для совершенствования и специализации, на которые выделяется, соответственно, по 200 и 380 часов.
The latter and the Joint Centre for Law Enforcement Cooperation in Indonesia have been among the best computer-based training facilities for regional training on criminal intelligence; both training centres helped to develop worldwide best practices for e-learning in this field. Академия и Совместный центр сотрудничества правоохранительных органов в Индонезии были в числе лучших заведений, использующих компьютеризованную подготовку кадров для региональной профессиональной подготовки по вопросам сбора оперативных данных по преступности; оба учебных центра помогли разработать во всем мире оптимальные виды практики для электронного обучения в этой области.
In 2006, a regional meeting in Santiago focused on monitoring progress for an action plan on "Information society technologies: enhanced continued education in environmental management and planning" to promote e-learning in environmental education in Costa Rica, Mexico and Nicaragua. В 2006 году региональное совещание в Сантьяго сосредоточило свое внимание на прогрессе в осуществлении плана действий в области непрерывного образования по вопросам регулирования и планирования природопользования с использованием технологий информационного общества для поощрения электронного обучения в рамках экологического образования в Коста-Рике, Мексике и Никарагуа.
A series of by-laws regulates specific issues such as certification of electronic signature, Internet access for disabled persons, basic rules on e-learning, e-mail use, etc. Конкретные вопросы, например вопросы удостоверения электронной подписи, доступа к Интернету для инвалидов, базовые правила электронного обучения, вопросы использования электронной почты и т.д., регулируются в ряде подзаконных актов.
Staff will also be encouraged to utilize more self-paced, distance and e-learning opportunities so as to increase the learning base of the Force and to support the maximum use of advances in information technology for learning. Будет также поощряться более широкое использование сотрудниками возможностей самостоятельного, дистанционного и электронного обучения в целях расширения учебной базы Сил и содействия как можно более полному использованию достижений в области информационных технологий в целях обучения.
(c) Developing and maintaining e-learning opportunities that take into consideration the kind of facilities that exist at the United Nations and elsewhere; с) создание и поддержание возможностей для электронного обучения с учетом технических средств, существующих в Организации Объединенных Наций и других учреждениях;
The Peace Operations Training Institute participated in the annual workshop of integrated mission training centres from all peacekeeping operations in June 2009 to promote its e-learning programmes. Институт подготовки кадров для миротворческих операций принимал участие в ежегодном семинаре представителей объединенных центров подготовки из всех операций для поддержания мира, который был проведен в июне 2009 года для пропаганды его программ электронного обучения.
4). Police: A draft guideline on legal services for children, on the integration of materials for the protection of children's rights into Police training curricula, as well as the formulation of e-learning techniques for the Police have already been initiated. Полиция: Был подготовлен проект руководства о предоставлении юридических услуг детям, о включении материалов о защите прав детей в программу подготовки полицейских, а также была начата разработка методов электронного обучения сотрудников полиции.
In 2008, a new e-learning tool will be developed to contribute to making gender mainstreaming a well-known and practical tool for the promotion of gender equality and for the purpose of improving the quality of public services. В 2008 году будет разработана новая методика электронного обучения, что сделает учет гендерной проблематики хорошо известным и практическим инструментом обеспечения гендерного равенства и будет способствовать улучшению качества государственных услуг.
Preference is being given to the implementation of train-the-trainer programmes, the delivery of training through in-house expertise, the enhancement of e-learning opportunities and participation in courses under the "no-cost official travel" scheme Предпочтение отдается осуществлению программ подготовки инструкторов, проведению подготовки силами собственных специалистов, расширению возможностей для электронного обучения и участию в курсах подготовки в рамках системы «бесплатных официальных поездок»
The portfolio will be enhanced in the 2013/14 period through the development of innovative turnkey solutions available to all missions, including an aviation safety electronic tool, e-learning packages and the aviation safety compliance and risk management system. В 2013/14 году этот каталог будет расширен за счет подготовки инновационных решений «под ключ» для всех миссий, включая электронную программу по авиационной безопасности, комплекты электронного обучения и систему контроля соблюдения требований авиационной безопасности и снижения рисков.
The Director of SIAP highlighted four areas presenting challenges and opportunities for SIAP: an expanding resource base for statistical training in the region; developing an e-learning strategy; evaluating the impact of statistical training; and strengthening coordination to meet statistical training needs and demands. Директор СИАТО осветила четыре области, связанные с задачами и возможностями для СИАТО: расширение ресурсной базы для статистической подготовки в регионе; разработка стратегии электронного обучения; оценка воздействия статистической подготовки; и укрепление координации для удовлетворения потребностей и спроса на статистическую подготовку.
Nov-11 Main conclusion: "Guidelines are needed for the measurement of e-learning, and good practices should be shared on the integration of different data sources and education statistics produced by various agencies" Главный вывод: "Необходимо разработать принципы для измерения электронного обучения и следует проводить обмен передовой практикой по интеграции различных источников данных и статистики образования, подготавливаемой различными учреждениями"
UNCTAD also developed an e-learning module on debt sustainability analysis consisting of four stand-alone modules on debt sustainability analysis, debt management, debt relief and sovereign debt restructuring, and debt analysis tools. ЮНКТАД также разработала модуль электронного обучения по анализу устойчивости долга, состоящий из четырех самостоятельных модулей анализа устойчивости долга, регулирования долга, облегчения бремени долга и перестройки суверенного долга, а также инструментов анализа долга.
Finalize a proposal for making available e-learning opportunities while keeping in mind existing facilities in the United Nations and elsewhere; and include in the proposal an implementation plan for making the e-learning opportunities available доработка предложения относительно предоставления возможностей для электронного обучения, учитывая при этом существующие технические средства в Организации Объединенных Наций и других учреждениях; и включение в это предложение плана действий по предоставлению возможностей для электронного обучения
Trade information services will develop e-learning solutions in the field of trade information management and the effective research and utilization of trade intelligence; Предоставление торговой информации позволит выработать различные формы электронного обучения по вопросам управления торговой информацией, проведения эффективных научных исследований и использования торговой информации;
It suggests that statistical offices can re-use and adapt high-quality e-learning content originating from the educational world not only for addressing the lay public but also for vocational training of their own staff. Это свидетельствует о том, что статистические управления могут повторно использовать и адаптировать высококачественные материалы для электронного обучения, созданные учебными заведениями, не только для общения с широкой публикой, но также для профессионального обучения своего персонала.
Interactions will be primarily web-based - through the use of internet tools such as "wikis", e-mail, discussion groups and teleconferences and will deliver assessment methods and capabilities through e-learning tools. Взаимодействие будет поддерживаться в основном по сети - с использованием таких интернетсредств, как «вики», электронная почта, дискуссионные группы и телеконференции - и обеспечит методы оценки и возможности с помощью средств электронного обучения.
(b) Ensuring that e-learning products respond to the need expressed by workshop participants for in-country training, which could also contribute to facilitating exchange of knowledge, experiences and best practices among regional and national experts; Ь) обеспечение того, чтобы средства электронного обучения удовлетворяли отмеченные участниками рабочего совещания потребности в обучении внутри стран, что могло бы способствовать также обмену знаниями, опытом и информацией о передовой практике между региональными и национальными экспертами;
(e) Using existing e-learning and distance learning courses to train staff, industry, NGOs (e.g., in collaboration with UNITAR); ё) использование существующих возможностей электронного обучения и курсов дистанционного обучения для подготовки персонала, сотрудников предприятий и членов НПО (например, в сотрудничестве с ЮНИТАР);
(b) In addition, the implementation of e-learning solutions in developing contexts requires careful consideration of issues such as infrastructure development, human capacity, language and content, culture, equity, costs and financial resources and pedagogy; Ь) кроме того, внедрение методов электронного обучения в развивающихся странах требует тщательного изучения вопросов, касающихся развития инфраструктуры, человеческого потенциала, языка и содержания, культуры, равноправия, стоимости и финансовых ресурсов и педагогики;