Problems, for example, can arise from an incorrect interpretation of metaphors used or from the game-oriented style found in some western software or even from the inadequacy of individualistic learning models embedded in e-learning platforms. |
Например, проблемы могут возникать из-за неверного толкования используемых метафор или из-за использования игрового стиля, характерного для некоторого разработанного в западных странах программного обеспечения, или даже из-за непригодности индивидуалистических моделей обучения, свойственных платформам электронного обучения. |
Elements of the strategy include direct education, supplied at the UNLB training laboratory, a set of distributed services and e-learning, which will enable each field mission to conduct their own self-directed, self-evaluated educational and training vector aligned with specific organizational objectives and within defined standards. |
Элементы этой стратегии включают в себя подготовку, организованную непосредственно в учебной лаборатории БСООН, набор распределенных услуг и систему электронного обучения, которые позволят каждой полевой миссии организовать самостоятельное направление учебной деятельности, позволяющее проводить независимую оценку с учетом конкретных организационных целей и в рамках строго определенных нормативов. |
"Development of an e-learning site for labourers' skills in fostering agro-touristic professions" carried out by DP "e-EXADA (Development and Growth of Dynamic Employment"). |
проект "Создание сайта электронного обучения сельхозработников агротуристическим специальностям", осуществлявшийся ПР "е-ЭКСАДА" (Развитие и рост динамичной занятости). |
(i) Online courses and e-learning tools should be developed for working with space-weather-related satellite imagery and other solar data; |
для работы со спутниковыми изображениями, связанными с космической погодой, и другими данными о Солнце следует организовывать Интернет-курсы и разрабатывать средства электронного обучения; |
(A2.2) Develop an e-learning module on harmonizing the national programme of action with national development plans for African Peer Review Mechanism-country civil servants and other stakeholders; |
(М2.2) разработку предназначенного для гражданских служащих стран - участниц Африканского механизма коллегиального обзора и других представителей заинтересованных сторон модуля электронного обучения по вопросам приведения национальных планов действий в соответствие с национальными планами развития; |
E-learning materials remain updated; |
материалы для электронного обучения постоянно обновляются; |
The MoE established the Environmental Information Centre, which is responsible for the flow of information at the central level, including administering the Internet portal "Ekoportal", whose role is to distribute environmental information and to carry out e-learning projects. |
В МОС был создан Экологический информационный центр, который отвечает за распространение информации на центральном уровне, включая сопровождение интернет-портала "Экопортал", в функции которого входит распределение экологической информации и осуществление проектов электронного обучения. |
(e) Bilateral exchange and assistance via electronic tools for video conferencing, e-meetings, e-learning, and multimedia-assisted experience exchange; |
ё) осуществление двустороннего обмена и оказание помощи в двустороннем порядке с использованием электронных средств для проведения видеоконференций, электронных совещаний, электронного обучения, а также обмен опытом при помощи мультимедийных систем; |
For example, in Pakistan, three new e-learning training modules are currently under development, entitled "Introduction to the smuggling of migrants", "Investigative techniques to counter the smuggling of migrants" and "Identify, investigate and prosecute migrant smuggling". |
Например, в Пакистане в настоящее время разрабатываются три новых модуля электронного обучения под названием "Введение к вопросу незаконного ввоза мигрантов", "Методы расследования для борьбы с незаконным ввозом мигрантов" и "Выявление и расследование случаев незаконного ввоза мигрантов и судебное преследование виновных". |
In December 2009, UNESCO also held an expert meeting on the use of mobiles for development and for e-learning, resulting in a brainstorming session about future action to be undertaken by all stakeholders. E-employment |
В декабре 2009 года ЮНЕСКО провела также совещание экспертов по использованию мобильной связи в целях развития и электронного обучения, в ходе которого его участники провели коллективное обсуждение будущих мер, которые должны быть приняты всеми заинтересованными сторонами. |
UNODC and the Global Compact Office are developing an anti-corruption e-learning tool aimed at disseminating information on anti-corruption matters, in particular on the Convention, at building capacity and at raising awareness in support of the corporate community. |
В настоящее время ЮНОДК и Управление по вопросам Глобального договора разрабатывают средства электронного обучения в области борьбы с коррупцией в целях распространения информации по вопросам борьбы с коррупцией, в частности относительно Конвенции, создания потенциала и повышения осведомленности в контексте оказания поддержки корпоративному сообществу. |
E-learning module for field personnel |
Модуль электронного обучения для полевого персонала |
E-learning materials should be updated |
Материалы для электронного обучения следует обновлять |
Mandriva Business Server A Linux-based server operating system Mandriva Class E-learning software enabling distributed, long-distance virtual classrooms. |
Mandriva Class Программное обеспечение для электронного обучения, позволяющее распределенным виртуальным классам на большие расстояния. |
E-learning material can be difficult to access in low-bandwidth environments |
Материалы для электронного обучения может быть трудно использовать при низкой скорости подключения к Интернету |
Work Teams in Action ABS Desktop Fundamentals E-learning compliance courses - Code of Conduct, Harassment and Bullying Workplace Diversity |
Курсы электронного обучения основам поведения - кодекс поведения, домогательства и запугивание, разнообразие на работе |
In some countries, programmes are run as a partnership with the cooperative movement, such as in Costa Rica, where CENECOOP has worked with the Ministry of Education to bring cooperative education into secondary schools through e-learning. |
В некоторых странах программы осуществляются в партнерстве с кооперативным движением, например, так обстоит дело в Коста-Рике, где «СЕНЕКООП» совместно с министерством образования занимался вопросом о включении изучения кооперативного движения в программу средней школы на основе использования средств электронного обучения. |
This applied research mainly comprises the conceptualization and design of innovative training methodologies, such as self-needs assessment techniques, impact evaluation as a tool to increase the efficiency of action, reflection on creation and sharing of action-derived knowledge and development and establishment of an e-learning platform. |
Эти прикладные исследования касаются в основном разработки новых учебных методологий, таких, как методика анализа собственных потребностей и оценка воздействия как средство повышения эффективности деятельности, изучение вопроса о создании базы ориентированных на практические действия знаний и обмен этими знаниями и разработка и внедрение программ электронного обучения. |
The Special Committee notes the recent dissolution of the e-learning relationship between UNITAR and the Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations (now replaced by the Peace Operations Training Institute). |
Специальный комитет отмечает недавнее прекращение связей в области электронного обучения между Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и Программой заочного обучения (которую сейчас заменил Институт подготовки кадров для миротворческих операций). |
The contract with the e-learning provider is in place, the development of the programme is currently under way and is expected to be launched in 2011/12 |
Договор с поставщиком программы электронного обучения заключен, ведется разработка программы, внедрение которой планируется в 2011/12 году |
The Global e-Learning programme for senior policy makers in capitals, due to be launched in April 2004 after having been successfully piloted in 2003, will bring PATIT to policy makers around the world. |
Глобальная программа электронного обучения для руководителей старшего звена в столицах, реализация которой будет начата в апреле 2004 года после успешного тестирования в 2003 году, позволит охватить курсами ПАТИТ политиков по всему миру. |
A new project that will be developed jointly by ECE-TSIED and ITU on Virtual E-Learning Centre was conceptualised between ITU and TSIED. |
Новый проект, который будет совместно разработан ГСРПИ ЕЭК и МСЭ с целью создания Виртуального центра электронного обучения, будет концептуально оформлен в рамках сотрудничества между МСЭ и ГСРПИ. |
E-learning approach and experience, also envisaged in the projects of the ESC-Grenoble project could be shared. |
можно было бы также наладить обмен тем опытом, который будет накапливаться благодаря использованию методики электронного обучения при осуществлении проектов Высшей коммерческой школы Гренобля. |
The incumbent of the position has been involved with the extension of the Centre's design elements to the new, user-focused ITC website for the Centre's e-Learning platform, as well as during the ongoing redesign of the trade intelligence portals and project websites. |
Занимающий эту должность сотрудник занимается размещением используемых Центром графических элементов на новом, удобном в пользовании веб-сайте ЦМТ для электронного обучения, а также участвует в текущей доработке информационных порталов по торговле и веб-сайтов по проектам. |
The Special Committee welcomes current efforts by individual Member States to support the creation of French-language versions of the 18 "E-Learning for African Peacekeepers" courses for field-based personnel offered by the Programme of Correspondence Instruction of the United Nations Institute for Training and Research. |
Специальный комитет приветствует усилия, осуществляемые в настоящее время отдельными государствами-членами в поддержку перевода на французский язык 18 курсов электронного обучения для африканских миротворцев, предназначенных для персонала на местах и предлагаемых в рамках Программы заочного обучения Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций. |