The United Nations Industrial Development Organization and ILO developed e-learning initiatives to guide small businesses. |
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию и МОТ подготовили инициативы по электронному обучению в качестве ориентиров для мелких предприятий. |
To create results-based management self-training opportunities, OIOS developed three e-learning tools, which are available online. |
Для создания возможностей по самостоятельному обучению управлению, ориентированному на результаты, УСВН разработало три инструмента по электронному обучению, доступ к которым обеспечивается через сетевые ресурсы. |
Some universities have considerable commercial success from knowledge transfer, for example through distance or e-learning activities, which require protection through copyright. |
Некоторые университеты добились значительных коммерческих успехов на основе передачи знаний, например в рамках деятельности по дистанционному или электронному обучению, которая требует защиты в рамках авторского права. |
Countries were encouraged to inform the secretariat of their readiness to lead a Task Force on e-learning or on the use of administrative datasets in education statistics. |
Странам было предложено проинформировать секретариат о своей готовности возглавить целевую группу по электронному обучению или по использованию административных наборов данных в статистике образования. |
Recently more specific residential or e-learning training activities have been planned in relation to immigration controls and SAR activities at sea. |
Недавно в связи с осуществлением иммиграционного контроля и проведением ПСМ на море были запланированы специальные курсы по обучению на дому или электронному обучению. |
It also conducts technical assistance projects on e-learning and telecentres for women |
Осуществление проектов технической помощи по электронному обучению и созданию телецентров для женщин |
In the 2010/11 financial period, UNMIL participated in various e-learning programmes, including for human resources certification and on United Nations protocol. |
В 2010/11 финансовом году МООНЛ участвовала в различных программах по электронному обучению, включая обучение по сертификации кадров и протоколу Организации Объединенных Наций. |
WCO participates with UNECE in an e-learning project being negotiated for 2005 - 2006 |
ВТАО вместе с ЕЭК ООН участвует в осуществлении проекта по электронному обучению, который согласовывается на 2005-2006 годы |
Out-of-scope e-learning applications including the security awareness programme and several onboarding workshops have also been introduced to accommodate priority security training requirements. |
В целях удовлетворения основных требований в области обучения мерам безопасности также были использованы прикладные программы по электронному обучению, включая Программу повышения степени информированности в области обеспечения безопасности, а также проведение нескольких семинаров для персонала. |
Forward-looking policy approaches to e-learning should enable access to educational materials for an unprecedented number of people, regardless of their location, and deliver information and teaching materials where and when they are needed. |
Перспективные программные подходы к электронному обучению должны дать доступ к образовательным материалам для беспрецедентно большого числа людей независимо от их местоположения и возможность получать информацию и учебные материалы там, где и когда они необходимы. |
ASTD reached more than 30,000 viewers per month in 2006 of its online magazine covering e-learning, and added a wiki to the publication's blog. |
В 2006 году АОПР зарегистрировало более 30000 ежемесячных пользователей своего Интернет-журнала, посвященного электронному обучению, и добавило интерактивную страницу в блог этого издания. |
The Secretary-General is also proposing the establishment of a post at the P-3 level for an e-learning coordinator in the Trade Information Services Section of the Division of Market Development. |
Генеральный секретарь предлагает также учредить должность координатора по электронному обучению в Секции услуг по обработке торговой информации Отдела развития рынка на уровне С3. |
It is therefore proposed to establish an additional post at the P-3 level to enhance the Centre's capacity to implement its strategic vision in this area and to take on responsibility for an institutional approach to e-learning; |
Поэтому предлагается учредить дополнительную должность на уровне С-З для расширения возможностей Центра по реализации стратегической концепции в этой области, а также для выполнения им обязанностей по применению институционального подхода к электронному обучению. |
An effective template for international criminal justice education for the rule of law should build upon and link with crime prevention and criminal justice e-learning initiatives, such as the following: |
Эффективная модель образования по вопросам международного уголовного правосудия в поддержку принципа верховенства права должна основываться на инициативах по электронному обучению по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия и быть связанной с ними, таких как следующие инициативы: |
In addition, services of e-Learning professional would also be explored. |
Кроме того, можно также было бы прибегнуть к услугам специалистов по электронному обучению. |
Furthermore, the delivery of education is increasingly online, with e-Learning greatly facilitated by wide access to the Internet and connectivity. |
Кроме того, образовательные услуги все шире предоставляются в онлайновым режиме, причем электронному обучению в значительной степени содействуют широкие возможности Интернет-доступа. |
The NEPAD e-Schools Group of Experts has beenwas formed during a workshop at the e-Learning Africa 2009 Conference held in Senegal Dakar in May 2009. |
На семинаре в рамках Конференции 2009 года по электронному обучению в Африке, состоявшейся в Дакаре в мае 2009 года, была создана Группа экспертов по электронным школам НЕПАД. |
3-9 April 2001 Joint ECE-TSIED/ITU Work Programme on E-Learning for the CIS, and the Regional Coordination Meeting of the Regional Commonwealth in the Field of Communications, Baku, Azerbaijan. |
3-9 апреля 2001 года Совместная программа работы ГСРПИ ЕЭК/МСЭ по электронному обучению для СНГ и Региональное координационное совещание Регионального содружества в области связи, Баку, Азербайджан |
Peer production approaches to e-learning. |
Коллегиальные подходы к электронному обучению. |
The Secretariat is also cooperating with WCO and the secretariats of the Basel and Stockholm conventions in developing an e-learning tool for Customs officials. |
В настоящее время секретариат также сотрудничает с ВТО и секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций в деле разработки предназначенного для сотрудников таможенных служб набора инструментальных средств по электронному обучению. |
The Governing Council urged the Institute to increase effectiveness and efficiency by expanding e-learning training activities. |
Совет управляющих призвал Институт повысить эффективность и результативность, расширяя мероприятия по электронному обучению. |
The electronic learning (e-learning) programme on the key operational elements of the Convention was launched in 2008 and widely distributed to all major stakeholders in 2009. |
В 2008 году была представлена программа по электронному обучению (э-обучение), посвященная основным оперативным элементам Конвенции, которая была широко распространена среди всех основных заинтересованных субъектов в 2009 году. |
Additional e-learning applications and onboarding workshops have been added to accommodate training requirements, and several new courses will be made available in 2011. |
Были разработаны дополнительные программы по электронному обучению и организованы практикумы для сотрудников Фонда в целях удовлетворения потребностей в области обучения; в 2011 году будет организован ряд новых курсов. |
The new Virtual Development Academy e-learning module on gender mainstreaming, developed by LRC, was rolled out in August 2006. |
В августе 2006 года был введен в эксплуатацию разработанный ЦПК новый модуль виртуальной школы повышения квалификации, посвященный электронному обучению навыкам учета гендерной проблематики. |
During the reporting period, five documents were translated into French and Spanish (PIC Circular, two Customs case studies, Customs package, e-learning CD-ROM and guidance on notifications of final regulatory action. |
В течение отчетного периода на французский и испанский языки были переведены пять документов (Циркуляр по ПОС, два тематических исследования по вопросам таможенных служб, набор материалов по вопросам таможенных служб, материалы по электронному обучению на КД-ПЗУ и руководство по уведомлениям об окончательных регламентационных постановлениях). |