Английский - русский
Перевод слова E-learning
Вариант перевода Электронное обучение

Примеры в контексте "E-learning - Электронное обучение"

Примеры: E-learning - Электронное обучение
The meeting focused on e-learning, best practices and field experience. Главными темами совещания были электронное обучение, передовой опыт и практика на местах.
Similarly, digital education was transforming teaching and learning, and e-learning was democratizing higher education by expanding remote teaching. Аналогичным образом цифровое образование преобразует методику преподавания и обучения, а электронное обучение обеспечивает демократизацию высшего образования, расширяя возможности удаленного обучения.
DIAE to expand its use of distance learning and e-learning when delivering core products to increase outreach with limited resources. ОИИП следует шире использовать дистанционное обучение и электронное обучение при предоставлении основных продуктов в целях расширения охвата при ограниченных ресурсах.
The design of the pilot course permitted the comparison of two training methods: traditional on-site seminars and remote e-learning. Структура экспериментального курса позволила провести сопоставление двух учебных методов: традиционных семинаров, предполагавших физическое присутствие, и дистанционное электронное обучение.
UNITAR has progressively introduced new ICT-based methodologies, such as e-learning, in a number of its programmes, complementing traditional training. ЮНИТАР постепенно внедряет новые, основанные на ИКТ методы, такие, как электронное обучение, в ряд своих программ, дополняющих традиционную подготовку.
During the reporting period, possibilities to use new technologies and learning methods, such as e-learning, have also been explored. В отчетный период также велся поиск возможностей для применения новой технологии и методов обучения, таких как электронное обучение.
Debates continue to evolve around exactly what e-learning is and how it should be measured. Продолжается обсуждение того, что именно представляет собой электронное обучение и как его следует измерять.
Those approaches include e-learning and professional and technical courses; Такие методы включают электронное обучение и проведение курсов профессиональной и технической подготовки;
Its activities include: e-government, rural ICT services and e-learning. Деятельность осуществляется по следующим направлениям: электронное государственное управление, услуги ИКТ в сельских районах и электронное обучение.
New forms of education, such as e-learning and web-schools, and visual communication of data were also discussed. Были также обсуждены новые формы обучения, такие, как электронное обучение и вебшкола и визуальная передача данных.
UNMIL will continue to seek new avenues for replacing air travel with the use of communications tools such as video-teleconferencing and e-learning. МООНЛ продолжит поиск новых возможностей для того, чтобы вместо проезда воздушным транспортом использовать такие средства связи, как видеоконференции и электронное обучение.
For some training topics, e-learning could offer the advantage of easy access to low-cost, standardized training materials for a widely dispersed population of military, police and civilian peacekeepers. Что касается определенных предметов подготовки, то электронное обучение может обеспечить определенные преимущества благодаря легкому доступу к недорогостоящим стандартным учебным материалам для разбросанных по всему миру контингентов военных, полицейских и гражданских миротворцев.
The annual facilitation meeting for action lines C4 and C7 (e-learning) reviewed experience with handheld devices for mobile learning, including teacher training, digital textbooks and curricula. В ходе ежегодного координационного совещания по направлениям деятельности С4 и С7 (электронное обучение) был рассмотрен опыт использования переносных устройств в целях мобильного обучения, включая подготовку учителей, цифровые учебники и программы обучения.
Article outlines e-learning as an environment for the development of modern sciences and humanities research centers and interdisciplinary platform for communication between these centers and their staff. Статье излагаются электронное обучение в качестве условий для развития современной науки и центров гуманитарных исследований и междисциплинарных платформу для общения между этими центрами и их сотрудников.
Projects under this service line have contributed to enhancing the delivery of ICT in areas as such as e-health, e-learning and capacity-building. Проекты в рамках данного направления деятельности способствовали более широкому распространению ИКТ в таких областях, как электронное здоровье, электронное обучение и накопление потенциала.
ITU undertakes many activities through its Human Capacity Building programme, including regional and international training, workshops, e-learning, and sharing of experiences. МСЭ проводит многие мероприятия через посредство своей программы укрепления кадрового потенциала, включая региональные международные курсы подготовки, семинары, электронное обучение и обмен опытом.
These workshops addressed, inter alia, space technology applications such as remote sensing, precision agriculture, aviation, transport and communications, and e-learning. На этих практикумах были рассмотрены, в частности, такие области применения космической техники, как дистанционное зондирование, точная агротехника, авиация, транспорт и связь, а также электронное обучение.
Instruments being considered include training materials and programmes, e-learning, and guidelines for use by both private and public training organizations. В числе этих инструментов можно отметить, в частности, учебные материалы и программы, электронное обучение и руководства, предназначенные для использования как государственными, так и частными учебными учреждениями.
At present, e-learning is provided as an adjunct to many face to face training programs and has not yet been integrated into formal blended solutions. В настоящее время электронное обучение осуществляется в дополнение ко многим индивидуальным учебным программам и еще не стало составной частью формальных методов обучения.
The Special Committee welcomes technological advances, including e-learning, which supplement traditional training methods, and provide access to standardized training materials across a widely distributed population of military, police and civilian peacekeepers. Специальный комитет приветствует технологические новшества, такие как электронное обучение, которые дополняют традиционную методику обучения и обеспечивают доступ к унифицированным учебным материалам для размещающегося в различных географических точках военного, полицейского и гражданского персонала в составе миротворческих миссий.
This network is developing e-learning for higher education in villages and remote areas in the local language and creating an Intranet portal and telemedicine for health posts in villages. Эта сеть развивает электронное обучение для высшего образования в деревнях и отдаленных районах на местном языке и создание Интранет-портала и систем телемедицины для деревенских медпунктов.
The proportion of UNITAR programmes offering e-learning as a mode of training delivery doubled from 33 per cent to 66 per cent over the course of the 2010-2012 strategic plan. В ходе выполнения стратегического плана на 2010 - 2012 годы доля программ ЮНИТАР, предлагающих электронное обучение как способ подготовки кадров, возросла вдвое - с 33 до 66 процентов.
The second seminar session: Human resources and training (human resources development; organization of training in statistical offices; international training courses; e-learning). Второй семинар: Людские ресурсы и профессиональная подготовка (развитие людских ресурсов; организация профессиональной подготовки в статистических управлениях; международные курсы профессиональной подготовки; электронное обучение).
The Committee recalled the beneficial uses of space applications for society and their increasing use by developing countries in areas such as telemedicine and through the use of distance-learning technologies such as tele-education and e-learning that served as tools to achieve development goals. Комитет вновь отметил большую пользу прикладных космических технологий для общества и их все более широкое применение в развивающихся странах в сфере телемедицины и дистанционного обучения с помощью таких методов, телеобразование и электронное обучение, которые служат одним из важных средств достижения целей в области развития.
Investment in new information technologies and learning through the Internet (e-learning) is one of the main elements in the efforts to improve quality across the education system. Инвестирование в новые информационные технологии и средства обучения с помощью Интернета (электронное обучение) является одним из основных элементов усилий по повышению качества предоставляемых услуг в рамках всей системы образования.