The meeting focused on e-learning, best practices and field experience. |
Главными темами совещания были электронное обучение, передовой опыт и практика на местах. |
Similarly, digital education was transforming teaching and learning, and e-learning was democratizing higher education by expanding remote teaching. |
Аналогичным образом цифровое образование преобразует методику преподавания и обучения, а электронное обучение обеспечивает демократизацию высшего образования, расширяя возможности удаленного обучения. |
DIAE to expand its use of distance learning and e-learning when delivering core products to increase outreach with limited resources. |
ОИИП следует шире использовать дистанционное обучение и электронное обучение при предоставлении основных продуктов в целях расширения охвата при ограниченных ресурсах. |
The design of the pilot course permitted the comparison of two training methods: traditional on-site seminars and remote e-learning. |
Структура экспериментального курса позволила провести сопоставление двух учебных методов: традиционных семинаров, предполагавших физическое присутствие, и дистанционное электронное обучение. |
UNITAR has progressively introduced new ICT-based methodologies, such as e-learning, in a number of its programmes, complementing traditional training. |
ЮНИТАР постепенно внедряет новые, основанные на ИКТ методы, такие, как электронное обучение, в ряд своих программ, дополняющих традиционную подготовку. |
During the reporting period, possibilities to use new technologies and learning methods, such as e-learning, have also been explored. |
В отчетный период также велся поиск возможностей для применения новой технологии и методов обучения, таких как электронное обучение. |
Debates continue to evolve around exactly what e-learning is and how it should be measured. |
Продолжается обсуждение того, что именно представляет собой электронное обучение и как его следует измерять. |
Those approaches include e-learning and professional and technical courses; |
Такие методы включают электронное обучение и проведение курсов профессиональной и технической подготовки; |
Its activities include: e-government, rural ICT services and e-learning. |
Деятельность осуществляется по следующим направлениям: электронное государственное управление, услуги ИКТ в сельских районах и электронное обучение. |
New forms of education, such as e-learning and web-schools, and visual communication of data were also discussed. |
Были также обсуждены новые формы обучения, такие, как электронное обучение и вебшкола и визуальная передача данных. |
UNMIL will continue to seek new avenues for replacing air travel with the use of communications tools such as video-teleconferencing and e-learning. |
МООНЛ продолжит поиск новых возможностей для того, чтобы вместо проезда воздушным транспортом использовать такие средства связи, как видеоконференции и электронное обучение. |
For some training topics, e-learning could offer the advantage of easy access to low-cost, standardized training materials for a widely dispersed population of military, police and civilian peacekeepers. |
Что касается определенных предметов подготовки, то электронное обучение может обеспечить определенные преимущества благодаря легкому доступу к недорогостоящим стандартным учебным материалам для разбросанных по всему миру контингентов военных, полицейских и гражданских миротворцев. |
The annual facilitation meeting for action lines C4 and C7 (e-learning) reviewed experience with handheld devices for mobile learning, including teacher training, digital textbooks and curricula. |
В ходе ежегодного координационного совещания по направлениям деятельности С4 и С7 (электронное обучение) был рассмотрен опыт использования переносных устройств в целях мобильного обучения, включая подготовку учителей, цифровые учебники и программы обучения. |
Article outlines e-learning as an environment for the development of modern sciences and humanities research centers and interdisciplinary platform for communication between these centers and their staff. |
Статье излагаются электронное обучение в качестве условий для развития современной науки и центров гуманитарных исследований и междисциплинарных платформу для общения между этими центрами и их сотрудников. |
Projects under this service line have contributed to enhancing the delivery of ICT in areas as such as e-health, e-learning and capacity-building. |
Проекты в рамках данного направления деятельности способствовали более широкому распространению ИКТ в таких областях, как электронное здоровье, электронное обучение и накопление потенциала. |
ITU undertakes many activities through its Human Capacity Building programme, including regional and international training, workshops, e-learning, and sharing of experiences. |
МСЭ проводит многие мероприятия через посредство своей программы укрепления кадрового потенциала, включая региональные международные курсы подготовки, семинары, электронное обучение и обмен опытом. |
These workshops addressed, inter alia, space technology applications such as remote sensing, precision agriculture, aviation, transport and communications, and e-learning. |
На этих практикумах были рассмотрены, в частности, такие области применения космической техники, как дистанционное зондирование, точная агротехника, авиация, транспорт и связь, а также электронное обучение. |
Instruments being considered include training materials and programmes, e-learning, and guidelines for use by both private and public training organizations. |
В числе этих инструментов можно отметить, в частности, учебные материалы и программы, электронное обучение и руководства, предназначенные для использования как государственными, так и частными учебными учреждениями. |
At present, e-learning is provided as an adjunct to many face to face training programs and has not yet been integrated into formal blended solutions. |
В настоящее время электронное обучение осуществляется в дополнение ко многим индивидуальным учебным программам и еще не стало составной частью формальных методов обучения. |
The Special Committee welcomes technological advances, including e-learning, which supplement traditional training methods, and provide access to standardized training materials across a widely distributed population of military, police and civilian peacekeepers. |
Специальный комитет приветствует технологические новшества, такие как электронное обучение, которые дополняют традиционную методику обучения и обеспечивают доступ к унифицированным учебным материалам для размещающегося в различных географических точках военного, полицейского и гражданского персонала в составе миротворческих миссий. |
This network is developing e-learning for higher education in villages and remote areas in the local language and creating an Intranet portal and telemedicine for health posts in villages. |
Эта сеть развивает электронное обучение для высшего образования в деревнях и отдаленных районах на местном языке и создание Интранет-портала и систем телемедицины для деревенских медпунктов. |
The proportion of UNITAR programmes offering e-learning as a mode of training delivery doubled from 33 per cent to 66 per cent over the course of the 2010-2012 strategic plan. |
В ходе выполнения стратегического плана на 2010 - 2012 годы доля программ ЮНИТАР, предлагающих электронное обучение как способ подготовки кадров, возросла вдвое - с 33 до 66 процентов. |
The second seminar session: Human resources and training (human resources development; organization of training in statistical offices; international training courses; e-learning). |
Второй семинар: Людские ресурсы и профессиональная подготовка (развитие людских ресурсов; организация профессиональной подготовки в статистических управлениях; международные курсы профессиональной подготовки; электронное обучение). |
The Committee recalled the beneficial uses of space applications for society and their increasing use by developing countries in areas such as telemedicine and through the use of distance-learning technologies such as tele-education and e-learning that served as tools to achieve development goals. |
Комитет вновь отметил большую пользу прикладных космических технологий для общества и их все более широкое применение в развивающихся странах в сфере телемедицины и дистанционного обучения с помощью таких методов, телеобразование и электронное обучение, которые служат одним из важных средств достижения целей в области развития. |
Investment in new information technologies and learning through the Internet (e-learning) is one of the main elements in the efforts to improve quality across the education system. |
Инвестирование в новые информационные технологии и средства обучения с помощью Интернета (электронное обучение) является одним из основных элементов усилий по повышению качества предоставляемых услуг в рамках всей системы образования. |