Английский - русский
Перевод слова Drunk
Вариант перевода Пьяный

Примеры в контексте "Drunk - Пьяный"

Примеры: Drunk - Пьяный
I warn you I drive a hard bargain, drunk or sober. Учтите, я стою на своем и трезвый, и пьяный.
to work drunk, which is bad enough. на работу пьяный, немалый промах.
We used to do that nights when our father came home drunk or angry, which was most nights. Мы раньше делали так, когда наш отец возвращался домой пьяный или злой, а это было почти каждую ночь.
All that matters now is that I'm drunk and happy and I want you to be here drunk and happy with me. И единственное что важно, это то, что я пьяная и счастливая и я хочу чтобы ты был здесь пьяный и счастливый со мной.
It's like, you see a guy lying drunk in the street you walk on by, 'cause you think 'he's drunk' and you got your own problems and all... Это как будто видишь, что пьяный лежит на улице и, думаешь, что он "пьян", идешь дальше по своим делам и вообще...
"A drunk farmer killed an ostrich..." "Пьяный фермер насмерть сбил трактором страуса..."
Does this guy look like he's driving drunk? Вам, ребята, не кажется, что там за рулем пьяный чувак?
Marshall was somewhere slightly inconvenient, in Atlantic City with Uncle Barney, and drunk to the point of talking like Yoda. Маршалл находился немного не в том месте, в Атлантик Сити с дядей Барни, пьяный настолько, что разговаривал как магистр Йода.
He kept coming back two or three times a week always drunk until I gave orders to the porter to keep him out. Тогда он стал приходить по 2-3 раза в неделю, неизменно пьяный, так что в конце концов я распорядился, чтобы привратник больше не впускал его.
The woman who reported it was worried about Molly because her brother had recently been killed by a drunk driver. Женщина, которая сообщила о случившемся, беспокоилась о Молли, так как ее брата недавно сбил насмерть пьяный водитель.
A few months ago, Penny's younger brother was killed when his car was broadsided by Tom Jessup, a drunk driver. Несколько месяцев назад младший брат Пенни погиб, когда в бок его машины врезался пьяный водитель, Том Джессап.
Does that make him act drunk? Из-за этого он ведет себя как пьяный?
the drunk old injun's squatting' in his teepee Старый пьяный индеец сидит на корточках в вигваме
You said you wanted to dedicate yourself to the Monarchy, and you show up drunk and tardy. Ты сказал, что хочешь посвятить себя монархии, а приходишь пьяный и с опозданием.
Okay, and this one is a drunk driver who hit and killed an eight-year-old girl and got away with it on a faulty Breathalyzer. А второй - пьяный водитель, который сбил на смерть 8-ми летнюю девочку и остался невиновным из-за неисправного алкотестера.
I hear you, but drunk and sloppy Cappie is way better than mop and scrub Cappie. Я понимаю тебя, но пьяный с сопливый Кэппи намного лучше командующего и вечно не довольного Кэппи.
Then one day, this solid citizen, this... man who lived to make a difference, got hit by a drunk driver while crossing the street. И вот однажды этого примерного жителя, человека, существующего, чтобы изменить мир, на переходе сбил пьяный водитель.
Then he comes back drunk, after she fell off the sofa, and it looked like he had been stealing from her. Потом вернулся пьяный, после того как она упала с дивана, и было похоже, что он воровал у неё.
A drunk Geir had once told Erik he feared they were friends with him just because his brother was in the band. Пьяный Гайр однажды сказал Эрику, что боится их дружбы, просто потому что его брат был в группе.
Because Adrian's friend is now drunk, it doesn't occur to him to say no. Из-за того, что друг Адриан пьяный, ему не приходит в голову отказаться.
After I was hit by a drunk driver who was found innocent, После того, как меня сбил пьяный водитель, которого признали невиновным,
'Cause if I was more drunk, getting punched out wouldn't hurt so much. Если бы я был более пьяный, мне бы не было так больно.
He's drunk, and he's drinking beer. Он пьяный и еще пьет пиво.
Tim running around as a drunk August doesn't help, either. То, что Тим ошивается здесь, как пьяный Август, не поможет.
Now, we could argue that the fear comes from an abusive and drunk father, but it doesn't really matter where it comes from. Можно утверждать, что причина твоего страха это злобный и вечно пьяный отец, но совершенно неважно, откуда он берётся.