| Getting me drunk won't work. | Если хочешь меня напоить, это не сработает. |
| Either that or getting Javier drunk. | Или так, или она хочет напоить Хави. |
| If you were trying to get me drunk, you succeeded. | Если ты хотел меня напоить, то тебе удалось. |
| It's time to get our friend drunk, frisky, and compromised. | Настало время нашего друга напоить, повеселить и скомпрометировать. |
| You didn't compel him to get her drunk. | Ты же не внушил ему напоить Джо. |
| And there's an outside chance that I could get you drunk and score. | Что дает ничтожный шанс напоить и добиться тебя. |
| Next time you want to get a 17-year-old girl drunk, don't do it here. | Когда ты в следующий раз захочешь напоить 17-летнюю девушку, пусть это будет не здесь. |
| Just when it became clear you were trying to get me drunk. | Просто, когда стало ясно, что ты пытаешься напоить меня. |
| No, I'm trying to get me drunk. | Нет, я пытаюсь сам себя напоить. |
| Maybe you could just get him drunk first or... | Может быть, стоило напоить его для начала... |
| I think he's getting C.J. a little drunk. | Я думаю, он собирается немного напоить Си Джей. |
| And here I thought you just wanted me drunk so you could have your way with me. | И тогда я подумал, что ты просто хотела меня напоить чтобы ты смогла пробиться ко мне. |
| Figured I'd get you drunk, Get you talking. | Хотел тебя напоить, чтобы ты проговорилась. |
| I shouldn't have tried to get you drunk. | Я не должна была пытаться напоить тебя. |
| The whole idea of getting the guys drunk is for the pictures. | Вся идея, напоить парней ради фотографий. |
| But we might have to get you a little drunk before you meet him. | Но, может, тебя надо немного напоить перед знакомством. |
| It was about getting you drunk and betraying your co-workers. | Я хотел напоить тебя, чтобы ты предал своих коллег. |
| Get her alone, get her drunk. | Остаться с ней наедине, напоить её. |
| Look, I'm not trying to get you drunk. | Слушайте, я не пытаюсь вас напоить. |
| I thought I'd get her drunk and try to hit that. | Думаю, стоит ее напоить и попробовать узнать друг друга поближе. |
| You can tell Fisher that since it's Mischief Night, you are going to get me drunk. | Ты можешь сказать Фишеру, что по случаю Ночи Беспорядков ты собираешься меня напоить. |
| Maybe you got him drunk, maybe you dressed up as Antonio Banderas, I don't care. | Можешь его напоить можешь одеться под Антонио Бандераса, мне плевать. |
| I thought I'd get her drunk and try to hit that. | Думала напоить ее и воспользоваться этим. |
| It's not the goal to get the cow drunk. | Смысл не в том, чтобы напоить корову. |
| If I didn't know any better, I'd say you were trying to get me drunk, which is usually my tactic. | Знаешь, можно было бы подумать, что ты пытаешься меня напоить, как я обычно сам поступаю. |