A 21-year-old drunk driver was seriously injured early on Tuesday morning on Märkische Allee in Berlin-Marzahn. | 21-летний пьяный водитель серьезно пострадал рано утром во вторник на Меркише-Аллее в берлинском районе Марцан. |
I hope you've got keys for when you roll in drunk. | Надеюсь когда приползёшь пьяный, ключи будут при тебе. |
Uncle Kolya the plumber runs around drunk. | Слесарь дядя Коля бегает пьяный по городу! |
How about when I was six, and you nearly drove off the road, drunk, with me in the car? | Как насчет того, когда мне было 6 лет, и ты почти съехал с дороги, пьяный, со мной в машине? |
You show up at my house in the middle of the night, drunk, to whine, to try to shift the blame on me instead of taking responsibility for yourself and your own actions. | Ты появляешься у меня дома посреди ночи, пьяный, что бы поныть, и перенести вину с себя на меня вместо того что бы взять ответственность на себя за свои собственные поступки. |
Listen, I got so drunk last night... | Слушай, вчера я в стельку напился... |
Couldn't have anything to do with the fact you got blind drunk and wiped your windscreen with a dead chicken. | Конечно, не потому, что ты напился до чертиков и вытирал лобовое стекло машины мертвым цыпленком. |
W-why - why go out and get blind drunk? | Зачем ты пошёл в бар и напился в стельку? |
He is also drunk. | Смотри, он тоже напился... |
It wasn't my fault, I got really drunk to try and make the evening pass quicker, and then by the end of it the makeup thing was actually starting to work for me a bit. | Да я был не виноват, я напился, чтобы, понимаешь, свиданка быстрее кончилась, а потом под конец, я вдруг завёлся на весь этот макиЯж. |
An old drunk, lives by the port. | Старый пьяница, живёт у порта. |
I'm a drunk who lost the love of a good woman because I couldn't put down the bottle till it was empty. | Я пьяница, который потерял любовь хорошей женщины, потому что не мог отложить бутылку, пока она не становилась пустой. |
You tell him you feel guilty because the last thing Richard Webber heard from you is that he's a drunk who ruined your life. | Скажи ему, что чувствуешь вину Потому, что последнее, что Ричард Вебер слышал от тебя что он пьяница, который разрушил тебе жизнь. |
Well, I'm a drunk, Thea. | Я пьяница, Теа. |
Jack Martin, a drunk? | или Джек Мартин, пьяница? |
I was drunk, and it was a mistake. | Я напилась, и это была ошибка. |
Okay, one, you're as drunk as I am. | Ладно, первое, ты так же напилась как я. |
Tara was so drunk she drove off the road. | Тара так напилась, что съехала в кювет. |
Normally I'd say it's because I'm drunk, But tonight it's because my back hurts and I'm drunk. | Обычно я так говорю, потому что напилась, но сегодня это из-за того, что у меня болит спина и я напилась. |
Drinking, not drunk. | Я не напилась... я пью. |
I can't believe that Leslie and I got drunk in a bar and fought about boys. | Не могу поверить, что мы с Лесли напились в баре и спорили из-за мальчиков. |
We were drunk, Rebecca kissed me, and as soon as I realized, I stopped. | Мы напились, Ребекка меня поцеловала, и я остановил ее, как только понял, что происходит. |
This is from that night that we got drunk on Amaretto | Эта фотка с ночи, когда мы напились Амаретто |
Are you two drunk or something? | Вы оба напились что ли? |
Maybe they were drunk like dogs. | Напились, наверно, что же еще... |
When I had eaten and drunk, I entered a shop and took my pleasure. | Когда я поел и выпил, я вошёл в подсобку, и там за несколько су я смог получить удовольствие. |
He's drunk eight pints, he's taken ketamine and got a subdural clot, and he's still awake. | Он выпил 4,5 литра, принял кетамин, в голове сгусток, и он еще в сознании. |
Yogot drunk enough to get into a bar fight and not remember, and you've been insisting that everything's fine? | Ты выпил достаточно, чтобы ввязаться в драку в баре и не помнить, и настаивал, что все в порядке? |
I had drunk a little too much. | Я слишком много выпил... |
Drunk all, and left no friendly drop. | Ты выпил всё, ни капли не оставил. |
I've not drunk so much in years. | Я так много не пила уже давно. |
And she's only slightly drunk. | И для этого почти не пила. |
You've been drunk before. | Ты тоже пила раньше. |
I have never drunk wine. | Я никогда не пила вина. |
I've drunk worse. | Я пила и похуже. |
And here I thought you just wanted me drunk so you could have your way with me. | И тогда я подумал, что ты просто хотела меня напоить чтобы ты смогла пробиться ко мне. |
Look, I'm not trying to get you drunk. | Слушайте, я не пытаюсь вас напоить. |
I thought I'd get her drunk and try to hit that. | Думаю, стоит ее напоить и попробовать узнать друг друга поближе. |
I didn't just come here to fix your table and get your wife drunk. | Вообще-то, я пришел не только для того, чтобы починить ваш стол и напоить твою жену. |
LIKE TO GET HER DRUNK. | Надо бы напоить её. |
What I used to fear was that he just got drunk deliberately when he liked and because he liked. | Раньше я боялся, что он напивается нарочно, когда хочет и потому что хочет. |
the gypsy woman of the century gets drunk on the aromas of the sweets, sweets, sweets the child's sweets | цыганская женщина столетия напивается на ароматах конфет, конфет, конфеты конфеты ребенка |
He must have to get himself swine drunk every night Before he can stand to plow your field. | Наверное, он вдрызг напивается всякий раз, прежде чем пропахать тебя. |
Sometimes he comes to the bar already drunk. | Чарли вновь отправляется в бар, где изрядно напивается. |
While attending a bachelor party for his friend Tobey Rawlins (Max Showalter), Stanley becomes very drunk and later marries a beautiful Italian woman (Virna Lisi), who earlier had stepped out of a large cake wearing a whipped cream bikini. | Во время мальчишника по случаю намечающейся свадьбы своего друга Тоби Роулинса (Макс Шоуолтер) Стэнли настолько сильно напивается, что делает предложение красивой итальянской девушке (Вирне Лизи), появившейся из большого торта и одетой лишь в бикини из взбитых сливок. |
I've seen him eat worse when he's drunk. | Я видел как он ел и кое-что похуже, когда напивался. |
Ted, my father never bought a drunk a drink. | Тед, мой отец никогда не напивался. |
When he was drunk sometimes he cut himself. | Когда он напивался, он иногда мог порезаться. |
Apparently he's drunk so much he's always got one eye closed so he could see straight. | Похоже, что так сильно напивался, что постоянно закрывал один глаз, чтобы хоть что-то видеть. |
I've been drunk many, many times, | Я напивался много, много раз, |
Morty, I'm a drunk, not a hack. | Морти, я алкаш, а не злодей. |
And Tony's a drunk. | И Тони - алкаш. |
The old drunk guy from outside the supermarket? | Старый алкаш у супермаркета? |
He's drunk, you know. | Он алкаш, знаете же. |
You're an old, drunk zero, man. | Ты старый алкаш, мужик. |
If drunk is happy, then they're pretty happy. | Если пьянство - счастье, тогда они в нём утопают. |
Isn't that that woman We throw in the drunk tank about once a month? | Это не её мы загребаем за пьянство примерно раз в месяц? |
I'd get in trouble with my supervisor for being drunk on the job. (chuckles) | У меня была бы проблема со своим куратором за пьянство на работе. |
Use of deadly force, unlawful discharge of weapon, lying under oath, illegal interrogation, coercion, drunk and disorderly, and on and on, right up until today. | Огонь на поражение, незаконная стрельба, ложные показания под присягой, незаконные допросы, насилие, пьянство, распущенность, и многое, многое другое даже сегодня. |
Multiple assaults, drunk and disorderly, DUl... | Многократные нападения, пьянство и нарушение порядка в пьяном виде, вождение в нетрезвом состоянии... |
Keeler's a drunk, so stay sober and take charge. | Килер - алкоголик, так что оставайся трезвым и будь за главного. |
Lillienfield knows Leo was a drunk. | Лилленфилд знает, что Лео бывший алкоголик. |
Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo Who we just tossed out of the hospital. | Потому что она успешный консультант в счастливом браке, а он чокнутый алкоголик, которого мы вышвырнули из больницы. |
Expect Tommy's a drunk. | Учитывая, что Томми алкоголик. |
Like just 'cause you like being drunk doesn't make you an alcoholic. | Если ты любишь иногда выпить, не означает, что ты алкоголик, так и здесь. |
I think I'm still drunk. | По-моему, я до сих пор ещё бухой. |
The only looming question is Was I drunk or a kid? | Остается выяснить был я бухой или малой? |
I was very, very, very drunk! | Я был очень, очень, очень бухой! |
How drunk was I? | Насколько бухой я был? |
Half-lit every third night, dead drunk every second. | Каждую третью ночь навеселе, каждую вторую - бухой в стельку. |
Once, he showed me how to fix a carburetor while he was drunk. | Однажды он показал мне, как исправить карбюратор когда был пьяный в стельку. |
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. | Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах. |
Lying next to her, stone drunk, just like she was. | Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она |
Yd be too drunk. | Я пьяный в стельку. |
Drunk like a skunk! Drunk like a skunk! | А я пьяный в стельку, в стельку! |
We are also concerned about the increasing number of accidents involving young drivers and drunk drivers, which are alarmingly frequent. | Мы также обеспокоены увеличением числа дорожно-транспортных происшествий с участием молодых водителей и водителей, управляющих транспортными средствами в нетрезвом состоянии. |
In August 2002, Terence died by suicide at the age of 22, in the wake of an arrest for drunk driving. | В августе 2002 года, Теренс покончил жизнь самоубийством в возрасте 22 лет, в результате ареста за вождение в нетрезвом состоянии. |
In the fourth episode of season 3, he won a tropical island in a poker match in Las Vegas and got married to two girls, but he's not sure whom, since he was a little drunk at the time. | Во втором сезоне, выиграл тропический остров в игре в покер и женился, но не уверен на ком так как был в нетрезвом состоянии. |
On March 13, 2014, a drunk driver, Rashad Charjuan Owens, drove his car into a crowd of festival attendees while trying to evade a traffic stop. | 13 марта 2014 года находившийся в нетрезвом состоянии Рашад Чаржуан Оуэнс направил свой автомобиль в толпу посетителей фестиваля, пытаясь объехать остановившийся поток машин. |
seen in the area prior to child told the group that he was nine years old and had come out on to the streets because his parents were drunk at home. | Мальчик сообщил группе, что ему девять лет и что он ушел из дома, поскольку его родители находились в нетрезвом состоянии. |