Английский - русский
Перевод слова Drunk

Перевод drunk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пьяный (примеров 467)
Okay, there was this drunk... Ладно, там был этот пьяный...
He's not drunk, he only got tired. Да не пьяный он, уморился в пути, сон его одолел.
He was drunk and angry. Он был пьяный и злой.
Level Two Jimmy drunk: Пьяный Джимми второго уровня:
Now I must be drunk. Я, должно быть, пьяный.
Больше примеров...
Напился (примеров 338)
He just got drunk and passed out at Marcus'. Он напился и потом вырубился дома у Маркуса.
You got really drunk, and then you slow-danced with that giant fish. Ты тогда напился и танцевал медляк с гигантской рыбой.
I got drunk when they launched Sputnik, then drunk again for Laika. Я напился когда они запустили "Спутник", потом опять напился, за Лайку.
I became drunk and violent, and extremely violent. Я напился, очень разозлился, мы поссорились...
But it turns out the police were protecting Tom and protecting indirectly Police Commissioner Callaghan, who was responsible for throwing the wedding where Tom got drunk. Но оказывается, это полиция защищала Тома и это комиссар полиции Кэллахан организовал ту самую свадьбу, где Том напился.
Больше примеров...
Пьяница (примеров 117)
He's a dirty, old, pathetic drunk. Он подлый, старый, жалкий пьяница.
Mr. B.'s not drunk, Mom. Мистер Би не пьяница, Мама.
Your friend Timur, the one with the drunk father? Твоего друга Тимура, у которого отец пьяница.
Come to the breakfast table, you drunk! Иди к столу завтракать, пьяница!
You're a drunk with a security clearance. Ты пьяница с доступом безопасности.
Больше примеров...
Напилась (примеров 152)
I was drunk, and it was a mistake. Я напилась, и это была ошибка.
You know, she hasn't gotten drunk and fallen in a trash can in eight months. Знаешь, она не напилась и упала в мусорный бак в восемь месяцев.
Normally I'd say it's because I'm drunk, But tonight it's because my back hurts and I'm drunk. Обычно я так говорю, потому что напилась, но сегодня это из-за того, что у меня болит спина и я напилась.
And Lori didn't notice because she was drunk and passed out on the sofa. А Лори этого не заметила, потому что напилась и вырубилась на диване
She's drunk out of her mind. Она напилась до чёртиков.
Больше примеров...
Напились (примеров 103)
Everybody just got a little bit drunk. Ќее. ѕросто все немного напились.
He got drunk with his girl last night, and stay over at my place. Вчера ночью они с подругой напились и остались у меня.
We got drunk and did it in my car, and then you on passed me on to your father. Мы напились и трахнулись в моей машине, и ты сбагрил меня своему отцу.
So what you're saying is, you got blind drunk, you blacked out. Итак, вы говорите, что напились в хлам и вырубились.
Honey, they're very drunk. Милая, они сильно напились.
Больше примеров...
Выпил (примеров 129)
And I've already drunk more wine than a man of my responsibilities should. Я и так уже выпил больше вина, чем должен человек моих обязанностей.
I don't care how drunk you are, it falls on you to be in control of the situation. Меня не волнует сколько ты выпил, Ты должен был следить за ситуацией.
Kaye recalls Reed had drunk two bottles of vodka, taken all his clothes off and I honestly thought he was going to kill me on live television. Кэй вспоминает, как «Рид выпил две бутылки водки, снял всю одежду и я честно думал, что он убьёт меня в прямом эфире.
How many have you drunk? А сколько выпил ты?
I'm a smucks-dinnin' drunk. Ну выпил самую-пресамую малость.
Больше примеров...
Пила (примеров 33)
I was a drunk and a user for 17 years. Я пила и употребляла 17 лет.
You were always... drunk, lolling around. Ты всегда... пила, напивалась в стельку.
Most guys want me drunk. Парни обычно хотят, чтобы я пила.
I haven't drunk anything! Я ничего не пила.
I ran into her in a local bar where she had been sitting alone and drinking, and was a little drunk and talkative. Я столкнулась с ней в местном баре где она сидела в одиночестве и пила была немного навеселе и словоохотлива.
Больше примеров...
Напоить (примеров 79)
Either that or getting Javier drunk. Или так, или она хочет напоить Хави.
If I didn't know any better, I'd say you were trying to get me drunk, which is usually my tactic. Знаешь, можно было бы подумать, что ты пытаешься меня напоить, как я обычно сам поступаю.
I didn't just come here to fix your table and get your wife drunk. Вообще-то, я пришел не только для того, чтобы починить ваш стол и напоить твою жену.
You're just trying to get me drunk. Mary, would I do that? Вы просто хотите напоить меня. Магу, а что я по твоему делаю!
Reckon we could get him drunk? Может, напоить его?
Больше примеров...
Напивается (примеров 42)
Not even when he gets drunk and slaps my face. Даже когда он напивается и даёт мне пощёчины.
You never yell at Eliot for being drunk. На Элиота ты не кричишь, когда он напивается.
Look, he's probably drunk a lot of the time, but deep down he's a decent guy. Он всё время напивается, но в душе - он хороший парень.
Unfortunately, when they go to an Oktoberfest featuring Grammy-winning nuclear polka band Brave Combo, Marge, who tries to go through the night without drinking, gives in and ends up drunk along with Homer. К сожалению, когда они идут на Oktoberfest с участием группы Brave Combo, победителей Грэмми, Мардж, которая пытается продержаться ночь без спиртного, сдается и напивается, так же, как и Гомер.
We see Duncan sitting at the table with Kate, and one of their friends gets drunk and collapses while urging the two to kiss. Дункан сидит за столом с Кейт, и один из их друзей напивается и валится на пол, а затем убеждает молодоженов поцеловаться.
Больше примеров...
Напивался (примеров 45)
Three times this year Philip was drunk and fell. Три раза за этот год Филип напивался и отключался.
Mine, for example, would get so drunk that... Когда мой папаша напивался, то...
Even got drunk trying to trigger it. Даже напивался в стельку.
When was the last time you were drunk? Когда последний раз ты напивался?
I feel like I'm 13 years old at Missy Trayman's house when her dad passed out drunk and we got to stay up till dawn. Мне как будто снова 13 и я дома у Мисси Трейман, когда ее отец напивался до отключки, и мы не ложились спать до самого рассвета.
Больше примеров...
Алкаш (примеров 25)
So the old drunk is teaching the English how to jump. Значит, алкаш учит англичанина прыгать.
Never a nasty drunk. Не выглядел как алкаш.
He's drunk, you know. Он алкаш, знаете же.
My daddy's a drunk. Мой папаша - алкаш.
Ms. Knope, there's a drunk stuck in the slide. Там какой-то алкаш в горке застрял!
Больше примеров...
Пьянство (примеров 32)
You've been picked up for drunk and disorderly twice since 2009. Вас дважды задерживали за пьянство и хулиганство с 2009.
Tone deaf and drunk is not a good combination. Пьянство и отсутствие слуха - это скверно.
Couple of misdemeanors, drunk and disorderly, and assault. Несколько правонарушений, пьянство и нарушение общественного порядка, нападение.
Use of deadly force, lying under oath, coercion, drunk and disorderly. Огонь на поражение, незаконная стрельба, насилие, пьянство, распущенность.
He's charged with a misdemeanor... Drunk and disorderly. Его обвинили в мелком правонарушении... пьянство и создание беспорядков.
Больше примеров...
Алкоголик (примеров 28)
Drunk hasn't been dead long enough to have a maggot near him. Алкоголик не так давно мертв, чтобы завелись черви.
He's a drunk, meredith. Он алкоголик, Мередит.
Suck on that, Marty, you miserable drunk. Ну, Марти, жалкий алкоголик
He's a drunk, a misogynist... Он алкоголик, женоненавистник.
Yourgrandpa was a drunk! Твой дедушка был алкоголик!
Больше примеров...
Бухой (примеров 23)
Ten says he's too drunk to get up for the wave. Ставлю десятку, что он слишком бухой, чтобы встать на волну.
A drunk has-been thriving off of other people's work? Бухой бывший гений, процветающий за счет чужого труда?
He's back there drunk. Он там, бухой.
"Drunk or Kid." "Бухой или малой".
Now, you're getting a... little power drunk. Слушай, ты бухой что ли
Больше примеров...
Пьяный в стельку (примеров 7)
Once, he showed me how to fix a carburetor while he was drunk. Однажды он показал мне, как исправить карбюратор когда был пьяный в стельку.
Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать.
He lies down in the snow, sticks out his arms, and then passes out just drunk as a skunk. Тут он ложится на снег, расставляет руки по сторонам и вырубается, пьяный в стельку.
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах.
Drunk like a skunk! Drunk like a skunk! А я пьяный в стельку, в стельку!
Больше примеров...
В нетрезвом состоянии (примеров 34)
Not because you, yourself, were in trouble being drunk, missing your curfew. Не потому, что вы сами, были в беде будучи в нетрезвом состоянии, хватает комендантский час.
By a drunk person; лицом в нетрезвом состоянии;
Juan Carlos Mina was arrested on 24 September 1994 by PNC members in the hamlet of Guarnencia, Santa Ana, for allegedly being "drunk and disorderly". 24 сентября 1994 года сотрудники НГП арестовали в поселке Гуарненсия, Санта-Ана, Хуана Карлоса Мину за "хулиганское поведение в нетрезвом состоянии".
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
In the fourth episode of season 3, he won a tropical island in a poker match in Las Vegas and got married to two girls, but he's not sure whom, since he was a little drunk at the time. Во втором сезоне, выиграл тропический остров в игре в покер и женился, но не уверен на ком так как был в нетрезвом состоянии.
Больше примеров...