Английский - русский
Перевод слова Drunk

Перевод drunk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пьяный (примеров 467)
But when he called drunk and then they didn't come home... Но когда он пьяный позвонил и они не приехали домой...
Never come home drunk with a canoe. Никогда не приплывай домой пьяный на каноэ.
Finally, he confronted you both on the roof, drunk and upset. Наконец, он поругался с вами на крыше, пьяный и расстроенный.
That's cool, but you're gross right now, and you're so drunk you could accept a Golden Globe. Это здорово, но ты сейчас отвратительный и такой пьяный, что тебе можно вручать Золотой Глобус.
And when a person gets in car that drunk and a car oscillates at great deal there's a little pendulum that swings up and back and that will pull the car over to the side... Или когда пьяный человек ведёт машину и она сильно колеблется, маленький маятник, раскачивающийся туда сюда, удерживает машину на дороге...
Больше примеров...
Напился (примеров 338)
I need help, Stuart's drunk. Ты должен мне помочь, Стюарт напился.
A few weeks after I left, my dad got shitfaced drunk in a bar, Через пару недель после того, как я уехала, мой папа напился вдребезги в баре
They say the husband got drunk and lit the place on fire! Говорят, муж напился и устроил пожар!
Got drunk, woke up with it. Напился и проснулся с этим.
I could have run away when you were drunk in the village, if I wanted. Я могла убежать, когда ты напился там в деревне.
Больше примеров...
Пьяница (примеров 117)
You should know I'm a drunk. Да, имей в виду, я пьяница.
The drunk said it to me. Один пьяница сказал это мне.
Yes, I'm a drunk. Да, я пьяница.
He's a drunk and a liar! Он пьяница и лжец.
Me, the lifelong drunk with a temper. Жив пьяница с буйным нравом.
Больше примеров...
Напилась (примеров 152)
Don't tell Travis how drunk I got at the military mixer. Не говори Тревису, как я напилась на милитари вечеринке.
She's drunk herself into a stupor. Она напилась в стельку.
I think I'm too drunk. Кажется, я напилась.
I'm sorry I was so drunk I threw up. Прости, я так напилась.
I got so drunk and had to fall asleep at my friend from work's place. Я так напилась, что ночевала у друга с работы.
Больше примеров...
Напились (примеров 103)
Because I'm throwing a party to get people drunk enough to tell me their secrets. Потому что я устроил вечеринку для того, чтобы люди достаточно напились и рассказали мне свои секреты.
I'm sure you guys were drunk last night. Уверена, что вы вчера напились.
Except New Year's Eve and St. Patrick's Day, then they got pretty drunk. Если не считать канун Нового года и День святого Патрика, тогда они порядочно напились.
Last year we got drunk and he took me to the ice capades, And I didn't get him anything. В прошлом году мы напились и он повез меня на ледовое шоу, а я взамен ничего не подарила.
You guys were the ones getting really drunk going, "woo, woo," right? Вы напились и орали "У, у, у!" Точно? - Да.
Больше примеров...
Выпил (примеров 129)
You've drunk much red wine these years За эти годы ты выпил много красного вина.
Well, he may have drunk four beers, yes! Ну, возможно, он выпил четыре пива, да!
I think maybe I'm a little bit drunk. Может я просто выпил лишнего.
Who has drunk my wine? Кто выпил мое вино?
As a matter of fact, I'm drunk, too. Фактически, я как-будто выпил.
Больше примеров...
Пила (примеров 33)
I have never drunk wine from my birth year. Никогда не пила вина, разлитого в год моего рождения.
Some of the stuff I've drunk out in the bush, you would not believe. Ты не поверишь, что я пила в маленьких провинциальных городках.
I never drove drunk. Я никогда не пила за рулем.
Night before last. I got drunk. Я пила предыдущей ночью.
Or drunk milk that's gone to spoil? Может, пила испорченное молоко?
Больше примеров...
Напоить (примеров 79)
Maybe you could just get him drunk first or... Может быть, стоило напоить его для начала...
Maybe you got him drunk, maybe you dressed up as Antonio Banderas, I don't care. Можешь его напоить можешь одеться под Антонио Бандераса, мне плевать.
I thought I'd get her drunk and try to hit that. Думала напоить ее и воспользоваться этим.
Drunk, passed out in the gutter so I can steal your wife. Напоить, что бы ты отключился в сточной канаве, что бы я мог увести твою жену.
What are you trying to do, get me drunk? Ты что, хочешь меня напоить что-ли?
Больше примеров...
Напивается (примеров 42)
The anteojudo walks always drunk, also you have right to divertirte. Очкастый постоянно напивается. тебе же надо развеяться.
Andrei gets drunk and does not attach importance to the disappearance of Tatiana, who is to meet with a foreigner at the National hotel to receive money. Андрей напивается и не придаёт значения исчезновению Татьяны, которая должна встретиться с иностранцем в «Национале», чтобы передать деньги.
He not only graft, but gets drunk and beats her! Он не только ишачит, но ещё напивается и бьёт её!
He must have to get himself swine drunk every night Before he can stand to plow your field. Наверное, он вдрызг напивается всякий раз, прежде чем пропахать тебя.
When a famous musician starts getting fall-down drunk in a hotel bar and you're the manager of that hotel, is there a protocol on how to handle the situation? Когда популярный певец напиваетсясосису" в баре отеля, а ты менеджер этого самого отеля, есть какие-то правила, как разруливать подобную ситуацию?
Больше примеров...
Напивался (примеров 45)
It's where I'd come when Stewart got drunk. Сюда я залезала, когда Стюарт напивался.
My father, he was very funny when he was drunk. Отец был очень смешным, когда напивался.
Who carried you home when... when you were drunk? Кто относил тебя домой, когда... когда ты напивался?
Even got drunk trying to trigger it. Даже напивался в стельку.
By the way, have you ever drunk... have you ever drunk before? Кстати, ты когда-нибудь напивался... напивался раньше?
Больше примеров...
Алкаш (примеров 25)
You're not a man, you stinking drunk. Какой ты мужчина - ты конченый алкаш.
Morty, I'm a drunk, not a hack. Морти, я алкаш, а не злодей.
How come that drunk's always getting into trouble? И почему этот алкаш вечно во что-то вляпывается?
Expect Tommy's a drunk. Только, Томии - алкаш.
How can I put on brakes when you've drunk all the brake fluid, you alkie! Как я могу затормозить, когда ты всю тормозную жидкость выпил, алкаш!
Больше примеров...
Пьянство (примеров 32)
That way, blue guy'll think you pulled me in for being drunk. Голубой парень подумает, что я здесь за пьянство.
With only drunk and disorderly in his priors? Только за пьянство и недисциплинированное поведение?
Breaking and entering, drunk and disorderlies, public urination, solicitation, possession, possession with intent, domestic disturbance, four DUls, and you don't even own a car. Взлом и проникновение, пьянство и беспорядки, публичное мочеиспускание, домогательство, хранение, хранение с целью распространения, угрозы, четыре управления автомобилем под воздействием алкоголя и наркотиков, а у вас даже нет своей машины.
Drunk driving at her age? Пьянство за рулём в её возрасте?
Drunk and disorderly in Denver. Пьянство и хулиганство в Денвере.
Больше примеров...
Алкоголик (примеров 28)
Their daddy's a drunk, if not worse. Папаша алкоголик, если не хуже.
Your father was (groans) a violent drunk and mine abandoned me. Твой отец был буйный алкоголик, а мой меня бросил.
Telling him I'm a drunk? И сказала, что я алкоголик.
Drunk hasn't been dead long enough to have a maggot near him. Алкоголик не так давно мертв, чтобы завелись черви.
Yourgrandpa was a drunk! Твой дедушка был алкоголик!
Больше примеров...
Бухой (примеров 23)
Ten says he's too drunk to get up for the wave. Ставлю десятку, что он слишком бухой, чтобы встать на волну.
And I was drunk. И я был бухой.
Tom Saltzman's dad is a drunk driver he's the one who ran over Joey Potts' dog because Joey Potts' doesn't know how to take care of his animals which is why he gets beat by is mom. Отец Тома Сальцмана бухой водила он переехал собаку Джоя Поттса потому что Джой Поттс не знает как заботиться о своих животных и за это его мама бьёт его.
"Drunk or Kid." "Бухой или малой".
Half-lit every third night, dead drunk every second. Каждую третью ночь навеселе, каждую вторую - бухой в стельку.
Больше примеров...
Пьяный в стельку (примеров 7)
Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать.
He lies down in the snow, sticks out his arms, and then passes out just drunk as a skunk. Тут он ложится на снег, расставляет руки по сторонам и вырубается, пьяный в стельку.
Lying next to her, stone drunk, just like she was. Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она
Yd be too drunk. Я пьяный в стельку.
Drunk like a skunk! Drunk like a skunk! А я пьяный в стельку, в стельку!
Больше примеров...
В нетрезвом состоянии (примеров 34)
4.2 The State party reiterates that the author was fired from her job under section 42, paragraph 7, of the Labour Code for being drunk during her working hours. 4.2 Государство-участник вновь заявляет, что автор была уволена с работы в соответствии с положениями пункта 7 статьи 42 Трудового кодекса за нахождение в нетрезвом состоянии на рабочем месте.
We are acting to tackle the key risk factors in road crashes - poorly designed roadways, failure to use safety belts and helmets, drunk driving and excessive speed. Мы принимаем меры по борьбе с основными причинами дорожных аварий, каковыми являются низкое качество дорог, пренебрежение ремнями безопасности и шлемами, управление автомобилем в нетрезвом состоянии и превышение скорости.
On the other hand, there were reports from Byumba prefecture in March 2000 of LDF men, sometimes drunk, shooting and in two cases killing civilians or regular soldiers, and committing suicide afterwards when cornered. С другой стороны, в марте 2000 года поступили сообщения из префектуры Биумба о сотрудниках МСО, находившихся иногда в нетрезвом состоянии, которые стреляли и в двух случаях застрелили гражданских лиц или обычных солдат и которые совершили впоследствии самоубийство после того, как была доказана их вина.
The subjects covered are property crimes, drugs and society, drunk driving, violent crimes, child victimization, elder victimization and gang violence. На занятиях с заключенными рассматриваются такие темы, как имущественные преступления, наркотики и общество, вождение транспортных средств в нетрезвом состоянии, насильственные преступления, злоупотребления в отношении детей, преступления в отношении престарелых лиц и групповое насилие.
seen in the area prior to child told the group that he was nine years old and had come out on to the streets because his parents were drunk at home. Мальчик сообщил группе, что ему девять лет и что он ушел из дома, поскольку его родители находились в нетрезвом состоянии.
Больше примеров...