| O.k... I was really drunk. | Ну, ладно, я был очень пьяный. |
| A drunk man fell down the stairs. | Пьяный человек скатился вниз по лестнице. |
| We now go live to drunk billy in the channel 5 newscopter. | С места событий Пьяный Билли на вертолете 5 канала. |
| Then one day, this solid citizen, this... man who lived to make a difference, got hit by a drunk driver while crossing the street. | И вот однажды этого примерного жителя, человека, существующего, чтобы изменить мир, на переходе сбил пьяный водитель. |
| Hermann thought that it was his orderly, drunk as usual, returning from some nocturnal expedition, | Германн думал, что денщик его, пьяный по своему обыкновению, возвращался с ночной прогулки. |
| He just got drunk and passed out at Marcus'. | Он напился и потом вырубился дома у Маркуса. |
| Look, we went to a tavern, he got drunk, | Послушайте, мы пошли в таверну, он напился. |
| You were drunk in front of norris. | Ты напился в присутствии Норриса. |
| It's like someonegot drunk and put everythingout of order. | Как будто кто-то напился и перевернул все вверх дном. |
| After the interview, Kaye then went out with the crew, got very drunk and offended as many people as possible up and down Oxford Street. | После интервью, Кэй затем вышел с группой, сильно напился и оскорбил столько людей, сколько возможно по всему Оксфорд-стрит. |
| You should know I'm a drunk. | Да, имей в виду, я пьяница. |
| It's that drunk, Babe Dooley, the ball player. | Этот пьяница, Бейб Дули, футболист. |
| And I'm telling you I am not a drunk. | И я сказала, что я не пьяница. |
| The drunk who ends up ruling | Пьяница, который садиться за руль. |
| "Sloppy" Sam Verdreaux - The town drunk, a heavy-smoker for years. | Сэм "Бухло" Вердро - городской пьяница и заядлый курильщик. |
| I got drunk at a party and danced inappropriately. | Я напилась на вечеринке и неприлично танцевала. |
| Rosa got drunk, and then every time I sent someone in to help her, she got them drunk too! | Роза напилась, и каждый раз, когда я отправляла кого-то ей помочь, она их спаивала! |
| You must have been drunk. | Ты, должно быть, напилась. |
| I was drunk in a tavern. | Я напилась в таверне. |
| She was drunk, and she did spill the wine all over her, and all over several other people, and - but you know, that's not the worst thing. | Она тогда напилась, и облила себя вином почти с ног до головы, и еще нескольких людей и... хотя знаете, это еще не самое плохое. |
| But at least we were drunk for that. | Но по крайней мере мы напились по этому поводу. |
| In college, they got so drunk that they threw a mini fridge off the roof. | В колледже они так напились, что сбросили мини-холодильник с крыши. |
| I thought maybe you got yourself drunk... and you fell off the pier after you lost the case. | Я подумал, что вероятно вы напились... и упали с пирса после того, как проиграли дело. |
| Where we all get really drunk and dish about stuff that happened on the shoot. | Мы все напились и болтали о том, как проходили съёмки. |
| They're drunk and starting to touch. | Напились и начинают меня лапать |
| One of her sons had drunk something unsealed, marked, Poison. | Один из ее сыновей что-то выпил из открытого пузырька с надписью "яд". |
| I thought you'd drunk it. | Я подумал, что ты выпил его |
| Kaye recalls Reed had drunk two bottles of vodka, taken all his clothes off and I honestly thought he was going to kill me on live television. | Кэй вспоминает, как «Рид выпил две бутылки водки, снял всю одежду и я честно думал, что он убьёт меня в прямом эфире. |
| Well, he may have drunk four beers, yes! | Ну, возможно, он выпил четыре пива, да! |
| You've drunk too much. | Ты слишком много выпил. |
| Will's old crush, April, joined the Glee Club, but she was drunk all the time, so Will kicked her out. | Старое увлечение Уилла, Эйприл присоединилась к кружку Хора, но она все время пила, так что Уиллу пришлось выставить ее. |
| You held her hand, while she drank and got drunk. | Может ты держал её за руку, когда она пила! |
| Night before last. I got drunk. | Я пила предыдущей ночью. |
| No, I was not drunk! | Да не пила я! |
| I ran into her in a local bar where she had been sitting alone and drinking, and was a little drunk and talkative. | Я столкнулась с ней в местном баре где она сидела в одиночестве и пила была немного навеселе и словоохотлива. |
| Just when it became clear you were trying to get me drunk. | Просто, когда стало ясно, что ты пытаешься напоить меня. |
| But we might have to get you a little drunk before you meet him. | Но, может, тебя надо немного напоить перед знакомством. |
| I didn't just come here to fix your table and get your wife drunk. | Вообще-то, я пришел не только для того, чтобы починить ваш стол и напоить твою жену. |
| It's our job to get him laid, your job to get him drunk. | Наше дело найти ему телку на ночь, а твое - напоить его. |
| You could get me drunk professionally? | Ты можешь профессионально напоить меня? |
| Dana (Morgan Saylor) gets drunk with her friends at home and falls through the plate glass door. | Дана (Морган Сэйлор) напивается с друзьями дома и падает сквозь стеклянную дверь. |
| He not only graft, but gets drunk and beats her! | Он не только ишачит, но ещё напивается и бьёт её! |
| Whenever he gets that drunk, he brings old letters in for me to read | Всякий раз, когда он напивается, он приносит старые письма, чтобы я их читал. |
| As the first verse starts, Pink is shown sitting on a sofa in a party where her doppelgänger is drunk and flirting with different girls and guys. | Когда начинается клип, Pink сидит на диване на вечеринке, где её призрак-двойник напивается и флиртует с различными девушками и парнями. |
| While attending a bachelor party for his friend Tobey Rawlins (Max Showalter), Stanley becomes very drunk and later marries a beautiful Italian woman (Virna Lisi), who earlier had stepped out of a large cake wearing a whipped cream bikini. | Во время мальчишника по случаю намечающейся свадьбы своего друга Тоби Роулинса (Макс Шоуолтер) Стэнли настолько сильно напивается, что делает предложение красивой итальянской девушке (Вирне Лизи), появившейся из большого торта и одетой лишь в бикини из взбитых сливок. |
| Jumped a turnstile, drunk and disorderly, public urination. | Перепрыгивал через турникет, напивался, нарушал порядок, мочился на улице. |
| Not the fact that he was a stumble-down drunk? | А не из-за того, что он напивался до потери сознания? |
| Laman Griffin was drunk every night. | Ламан Гриффин напивался каждую ночь. |
| I've actually never been that drunk. | Настолько я никогда не напивался. |
| I feel like I'm 13 years old at Missy Trayman's house when her dad passed out drunk and we got to stay up till dawn. | Мне как будто снова 13 и я дома у Мисси Трейман, когда ее отец напивался до отключки, и мы не ложились спать до самого рассвета. |
| I already have a drunk in the house, don't need another one. | У меня дома уже есть алкаш, ещё один мне не нужен. |
| A drunk spills on your shirt, pukes on your shoe, and you roll with it. | Алкаш может тебя облить на твою рубашку, обблевать на твои ботинки, а ты и не дёрнешься. |
| He's drunk, you know. | Он алкаш, знаете же. |
| My daddy's a drunk. | Мой папаша - алкаш. |
| You're going straight to the drunk tank, rummy. | Ты отправишься прямо в вытрезвитель, алкаш. |
| Tone deaf and drunk is not a good combination. | Пьянство и отсутствие слуха - это скверно. |
| And a lot of arrests for drunk and disorderly conduct. | И много арестов за пьянство и хулиганство. |
| Isn't that that woman We throw in the drunk tank about once a month? | Это не её мы загребаем за пьянство примерно раз в месяц? |
| Sipowicz is the elder partner but is a drunk and a threat to the partnership lasting much longer. | Сиповиц является старшим партнёром, но его пьянство ставит под угрозу их взаимоотношения. |
| Breaking and entering, drunk and disorderlies, public urination, solicitation, possession, possession with intent, domestic disturbance, four DUls, and you don't even own a car. | Взлом и проникновение, пьянство и беспорядки, публичное мочеиспускание, домогательство, хранение, хранение с целью распространения, угрозы, четыре управления автомобилем под воздействием алкоголя и наркотиков, а у вас даже нет своей машины. |
| You drove yourself off a cliff, you drunk, degenerate lunger. | Ты съехал с обрыва, убогий ты алкоголик. |
| How is my co-workers thinking I'm a loser, rude and drunk, not as bad as I think? | Если мои коллеги думают, что я - неудачница, грубиянка и алкоголик, это не так плохо как я думаю? |
| It's just, he's a drunk. | Он просто... он алкоголик. |
| It's Noaga, the alcoholic, when he's drunk... | Это Ноага, алкоголик, когда он пьяный. |
| I may be... drunk and I may be a sot... | Я, возможно... пьян и, возможно, я алкоголик... |
| The only looming question is Was I drunk or a kid? | Остается выяснить был я бухой или малой? |
| I remember this time he was drunk... and he got the idea in his head that all the cars on his block... would look better without windows. | Я помню, когда он был бухой... и ему в башку пришла идея, что все машины на его улице... будут лучше без стекол. |
| How drunk are you? | Ты что, бухой? |
| "Drunk or Kid." | "Бухой или малой". |
| I was so drunk, my ghost is drunk. | Я так напился, что мой дух бухой. |
| Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. | Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать. |
| He lies down in the snow, sticks out his arms, and then passes out just drunk as a skunk. | Тут он ложится на снег, расставляет руки по сторонам и вырубается, пьяный в стельку. |
| Lying next to her, stone drunk, just like she was. | Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она |
| Yd be too drunk. | Я пьяный в стельку. |
| Drunk like a skunk! Drunk like a skunk! | А я пьяный в стельку, в стельку! |
| In the early morning of 26 March, two off-duty Mission personnel were physically assaulted in Banja Koviljaca (Sector Alpha) by four drunk local citizens. | Рано утром 26 марта два сотрудника Миссии во внеслужебное время подверглись физическому оскорблению в Бане-Ковиляче (сектор Альфа) со стороны четырех местных гражданских лиц в нетрезвом состоянии. |
| Penalties for serious traffic offences such as drunk driving and driving without a driving licence. | Штрафы за серьезные нарушения правил дорожного движения, например вождение транспортных средств в нетрезвом состоянии и вождение без наличия водительского удостоверения. |
| We know that the main causes of traffic accidents are associated with speeding, reckless or drunk driving, mechanical failures, lack of caution on the part of pedestrians, poorly maintained road surfaces and the lack of signs and signals, among other things. | Нам известно, что главные причины дорожно-транспортных происшествий, среди прочего, связаны с превышением скорости, безрассудным или беспечным вождением и управлением транспортными средствами в нетрезвом состоянии, механическими поломками, неосторожностью пешеходов, плохим состоянием дорожного покрытия и недостатком дорожных знаков и сигналов. |
| Does have civilian priors - drunk and disorderly, domestic disturbance. | хулиганство в нетрезвом состоянии, домашние беспорядки. |
| Drunk driving; Exceeding the speed limit; | управление транспортом в нетрезвом состоянии, |