Okay, there was this drunk... | Ладно, там был этот пьяный... |
He's not drunk, he only got tired. | Да не пьяный он, уморился в пути, сон его одолел. |
He was drunk and angry. | Он был пьяный и злой. |
Level Two Jimmy drunk: | Пьяный Джимми второго уровня: |
Now I must be drunk. | Я, должно быть, пьяный. |
He just got drunk and passed out at Marcus'. | Он напился и потом вырубился дома у Маркуса. |
You got really drunk, and then you slow-danced with that giant fish. | Ты тогда напился и танцевал медляк с гигантской рыбой. |
I got drunk when they launched Sputnik, then drunk again for Laika. | Я напился когда они запустили "Спутник", потом опять напился, за Лайку. |
I became drunk and violent, and extremely violent. | Я напился, очень разозлился, мы поссорились... |
But it turns out the police were protecting Tom and protecting indirectly Police Commissioner Callaghan, who was responsible for throwing the wedding where Tom got drunk. | Но оказывается, это полиция защищала Тома и это комиссар полиции Кэллахан организовал ту самую свадьбу, где Том напился. |
He's a dirty, old, pathetic drunk. | Он подлый, старый, жалкий пьяница. |
Mr. B.'s not drunk, Mom. | Мистер Би не пьяница, Мама. |
Your friend Timur, the one with the drunk father? | Твоего друга Тимура, у которого отец пьяница. |
Come to the breakfast table, you drunk! | Иди к столу завтракать, пьяница! |
You're a drunk with a security clearance. | Ты пьяница с доступом безопасности. |
I was drunk, and it was a mistake. | Я напилась, и это была ошибка. |
You know, she hasn't gotten drunk and fallen in a trash can in eight months. | Знаешь, она не напилась и упала в мусорный бак в восемь месяцев. |
Normally I'd say it's because I'm drunk, But tonight it's because my back hurts and I'm drunk. | Обычно я так говорю, потому что напилась, но сегодня это из-за того, что у меня болит спина и я напилась. |
And Lori didn't notice because she was drunk and passed out on the sofa. | А Лори этого не заметила, потому что напилась и вырубилась на диване |
She's drunk out of her mind. | Она напилась до чёртиков. |
Everybody just got a little bit drunk. | Ќее. ѕросто все немного напились. |
He got drunk with his girl last night, and stay over at my place. | Вчера ночью они с подругой напились и остались у меня. |
We got drunk and did it in my car, and then you on passed me on to your father. | Мы напились и трахнулись в моей машине, и ты сбагрил меня своему отцу. |
So what you're saying is, you got blind drunk, you blacked out. | Итак, вы говорите, что напились в хлам и вырубились. |
Honey, they're very drunk. | Милая, они сильно напились. |
And I've already drunk more wine than a man of my responsibilities should. | Я и так уже выпил больше вина, чем должен человек моих обязанностей. |
I don't care how drunk you are, it falls on you to be in control of the situation. | Меня не волнует сколько ты выпил, Ты должен был следить за ситуацией. |
Kaye recalls Reed had drunk two bottles of vodka, taken all his clothes off and I honestly thought he was going to kill me on live television. | Кэй вспоминает, как «Рид выпил две бутылки водки, снял всю одежду и я честно думал, что он убьёт меня в прямом эфире. |
How many have you drunk? | А сколько выпил ты? |
I'm a smucks-dinnin' drunk. | Ну выпил самую-пресамую малость. |
I was a drunk and a user for 17 years. | Я пила и употребляла 17 лет. |
You were always... drunk, lolling around. | Ты всегда... пила, напивалась в стельку. |
Most guys want me drunk. | Парни обычно хотят, чтобы я пила. |
I haven't drunk anything! | Я ничего не пила. |
I ran into her in a local bar where she had been sitting alone and drinking, and was a little drunk and talkative. | Я столкнулась с ней в местном баре где она сидела в одиночестве и пила была немного навеселе и словоохотлива. |
Either that or getting Javier drunk. | Или так, или она хочет напоить Хави. |
If I didn't know any better, I'd say you were trying to get me drunk, which is usually my tactic. | Знаешь, можно было бы подумать, что ты пытаешься меня напоить, как я обычно сам поступаю. |
I didn't just come here to fix your table and get your wife drunk. | Вообще-то, я пришел не только для того, чтобы починить ваш стол и напоить твою жену. |
You're just trying to get me drunk. Mary, would I do that? | Вы просто хотите напоить меня. Магу, а что я по твоему делаю! |
Reckon we could get him drunk? | Может, напоить его? |
Not even when he gets drunk and slaps my face. | Даже когда он напивается и даёт мне пощёчины. |
You never yell at Eliot for being drunk. | На Элиота ты не кричишь, когда он напивается. |
Look, he's probably drunk a lot of the time, but deep down he's a decent guy. | Он всё время напивается, но в душе - он хороший парень. |
Unfortunately, when they go to an Oktoberfest featuring Grammy-winning nuclear polka band Brave Combo, Marge, who tries to go through the night without drinking, gives in and ends up drunk along with Homer. | К сожалению, когда они идут на Oktoberfest с участием группы Brave Combo, победителей Грэмми, Мардж, которая пытается продержаться ночь без спиртного, сдается и напивается, так же, как и Гомер. |
We see Duncan sitting at the table with Kate, and one of their friends gets drunk and collapses while urging the two to kiss. | Дункан сидит за столом с Кейт, и один из их друзей напивается и валится на пол, а затем убеждает молодоженов поцеловаться. |
Three times this year Philip was drunk and fell. | Три раза за этот год Филип напивался и отключался. |
Mine, for example, would get so drunk that... | Когда мой папаша напивался, то... |
Even got drunk trying to trigger it. | Даже напивался в стельку. |
When was the last time you were drunk? | Когда последний раз ты напивался? |
I feel like I'm 13 years old at Missy Trayman's house when her dad passed out drunk and we got to stay up till dawn. | Мне как будто снова 13 и я дома у Мисси Трейман, когда ее отец напивался до отключки, и мы не ложились спать до самого рассвета. |
So the old drunk is teaching the English how to jump. | Значит, алкаш учит англичанина прыгать. |
Never a nasty drunk. | Не выглядел как алкаш. |
He's drunk, you know. | Он алкаш, знаете же. |
My daddy's a drunk. | Мой папаша - алкаш. |
Ms. Knope, there's a drunk stuck in the slide. | Там какой-то алкаш в горке застрял! |
You've been picked up for drunk and disorderly twice since 2009. | Вас дважды задерживали за пьянство и хулиганство с 2009. |
Tone deaf and drunk is not a good combination. | Пьянство и отсутствие слуха - это скверно. |
Couple of misdemeanors, drunk and disorderly, and assault. | Несколько правонарушений, пьянство и нарушение общественного порядка, нападение. |
Use of deadly force, lying under oath, coercion, drunk and disorderly. | Огонь на поражение, незаконная стрельба, насилие, пьянство, распущенность. |
He's charged with a misdemeanor... Drunk and disorderly. | Его обвинили в мелком правонарушении... пьянство и создание беспорядков. |
Drunk hasn't been dead long enough to have a maggot near him. | Алкоголик не так давно мертв, чтобы завелись черви. |
He's a drunk, meredith. | Он алкоголик, Мередит. |
Suck on that, Marty, you miserable drunk. | Ну, Марти, жалкий алкоголик |
He's a drunk, a misogynist... | Он алкоголик, женоненавистник. |
Yourgrandpa was a drunk! | Твой дедушка был алкоголик! |
Ten says he's too drunk to get up for the wave. | Ставлю десятку, что он слишком бухой, чтобы встать на волну. |
A drunk has-been thriving off of other people's work? | Бухой бывший гений, процветающий за счет чужого труда? |
He's back there drunk. | Он там, бухой. |
"Drunk or Kid." | "Бухой или малой". |
Now, you're getting a... little power drunk. | Слушай, ты бухой что ли |
Once, he showed me how to fix a carburetor while he was drunk. | Однажды он показал мне, как исправить карбюратор когда был пьяный в стельку. |
Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. | Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать. |
He lies down in the snow, sticks out his arms, and then passes out just drunk as a skunk. | Тут он ложится на снег, расставляет руки по сторонам и вырубается, пьяный в стельку. |
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. | Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах. |
Drunk like a skunk! Drunk like a skunk! | А я пьяный в стельку, в стельку! |
Not because you, yourself, were in trouble being drunk, missing your curfew. | Не потому, что вы сами, были в беде будучи в нетрезвом состоянии, хватает комендантский час. |
By a drunk person; | лицом в нетрезвом состоянии; |
Juan Carlos Mina was arrested on 24 September 1994 by PNC members in the hamlet of Guarnencia, Santa Ana, for allegedly being "drunk and disorderly". | 24 сентября 1994 года сотрудники НГП арестовали в поселке Гуарненсия, Санта-Ана, Хуана Карлоса Мину за "хулиганское поведение в нетрезвом состоянии". |
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. | 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д. |
In the fourth episode of season 3, he won a tropical island in a poker match in Las Vegas and got married to two girls, but he's not sure whom, since he was a little drunk at the time. | Во втором сезоне, выиграл тропический остров в игре в покер и женился, но не уверен на ком так как был в нетрезвом состоянии. |