Английский - русский
Перевод слова Drunk

Перевод drunk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пьяный (примеров 467)
We received a tip there's a drunk driver on the road in a truck that matches yours. Мы получили сообщение, что на дороге пьяный водитель, и Ваша машина подходит под описание.
Uncle Kolya the plumber runs around drunk. Слесарь дядя Коля бегает пьяный по городу!
"Ready for you on set!" So I'm drunk in the whole video. "Готовьтесь к съёмке!" Так я во всём этом видео пьяный.
In "Drunk Dad", a drunken Harry yells at Cheryl, demands a beer and blames his drinking on his family. «Пьяный отец» (англ. Drunk Dad) - разгневанный Гарри кричит на дочь, требуя пиво.
Man, he's drunk anyway. Он всё равно пьяный.
Больше примеров...
Напился (примеров 338)
Got very drunk last night because I was with you. А напился я вчера, так это потому что был с тобой.
He and Kuma got drunk and blurted out everything. Поэтому он напился вместе с Кумой и разговорился.
What's the matter, are you drunk? В чём дело, ты напился?
Do you remember that great thanksgiving blowup When your uncle bud got drunk and told your cousin Помнишь тот День благодарения, когда твой дядя Бад напился и сказал твоей кузине,
That night at the Senior Dance, when Lyle got drunk and dragged me onto the dance floor, you said... the last place I should be is anywhere near him. В ту ночь, в Сеньор Дэнс, когда Лайл напился и потащил меня танцевать, ты сказал... что я и рядом с ним не должна быть.
Больше примеров...
Пьяница (примеров 117)
This isn't because of what that drunk said at the conference, is it? Это же не из-за того что сказал тебе тот пьяница на конференции?
A drunk, maybe can't wake up? Пьяница, не в состоянии проснуться?
Well, I'm a drunk, Thea. Я пьяница, Теа.
Our little girl's a drunk. Наша девочка-то - пьяница.
But not a drunk person. Но не пьяница же.
Больше примеров...
Напилась (примеров 152)
We want to get Ms. Gerster drunk so she'll sing karaoke again. Чтобы фрау Герстер напилась и спела караоке.
I'm just saying she was pretty drunk last night. Я просто говорю, что она вчера очень напилась.
That's what she said at Christmas when she didn't show up because she was drunk. Она то же самое сказала на Рождество, когда не появилась, потому что напилась.
Six weeks ago, she got drunk at an office retirement party, Шесть недель назад она напилась на вечеринке проводов на пенсию в офисе,
"she's a crazy ex-girlfriend," or "she was drunk," or "her skirt was too tight," or "she was asking for it." "она чокнутая бывшая", или "напилась", или "у неё юбка слишком коротка", или "она сама напросилась".
Больше примеров...
Напились (примеров 103)
Because I'm throwing a party to get people drunk enough to tell me their secrets. Потому что я устроил вечеринку для того, чтобы люди достаточно напились и рассказали мне свои секреты.
We all got drunk, tom got drunker. Мы все напились, Том напился больше всех.
Well, we were both lonely, and we were both drunk. Ну да, нам обоим было одиноко и мы напились.
Man, were we drunk. Блин, как мы напились.
We all got pretty drunk so we left it in town. Сильно напились, и оставили её там.
Больше примеров...
Выпил (примеров 129)
I'm drunk with the excitement of this meeting. Я уже достаточно выпил за эту радостную встречу.
I think I'm sufficiently drunk enough, so... so who's up for Branson? По-моему, я достаточно выпил, так что... кто хочет в Брэнсон?
I'm drunk because I just had four shots of tequila. Я пьян, потому что только что выпил четыре стакана текилы.
He's just drunk a tad too much. В первый раз с ним такое, немного выпил лишку.
He was drunk and passed out over there. Он выпил много и вырубился.
Больше примеров...
Пила (примеров 33)
I've not drunk so much in years. Я так много не пила уже давно.
When have I ever drunk horlicks? Когда это я пила эти укрепляющие напитки?
If you had played cards all night and drunk vodka, you'd be equally beautiful. Если бы всю ночь играла в карты и пила водку, выглядела бы так же.
Because you was drunk and on drugs. Потому что ты пила?
I ran into her in a local bar where she had been sitting alone and drinking, and was a little drunk and talkative. Я столкнулась с ней в местном баре где она сидела в одиночестве и пила была немного навеселе и словоохотлива.
Больше примеров...
Напоить (примеров 79)
And if you're trying to get me drunk in order to talk... Если вы пытаетесь напоить меня, чтобы я заговорил, то вам придется рано вставать.
Get you drunk on salmon or any fish! Напоить тебя лососем или любой другой рыбой!
Why do you need him drunk? Зачем ты хочешь напоить его?
Are you going to use my being drunk as an excuse to call my brother? Хотите меня напоить и под этим соусом позвонить братцу?
LIKE TO GET HER DRUNK. Надо бы напоить её.
Больше примеров...
Напивается (примеров 42)
You never yell at Eliot for being drunk. На Элиота ты не кричишь, когда он напивается.
A lady never gets drunk. Леди никогда не напивается.
He takes long walks to patrol the island and occasionally gets drunk with his only friend, a dwarf named Jamie, at the local pub. Он любит отправляться в долгие прогулки и пробежки по своему острову и лишь изредка выбирается в городок Портенейль, что по соседству с островом, где напивается в местном пабе с карликом Джейми, своим единственным другом.
She is an illustrator who planned to marry her boyfriend Roscoe in Las Vegas when she got drunk, married Tony, then fell in love. Шелли планирует выйти замуж за своего давнего бойфренда Роско, но в Вегасе она напивается и выходит замуж за Тони.
At their wedding feast, Tyrion gets very drunk, irritating both Sansa and Tywin, who counsels his son to stop drinking and begin trying to conceive a child with his new wife. На свадебном пиру Тирион очень сильно напивается, раздражая Сансу и Тайвина, который выговаривает своему сыну, что он должен перестать пить, чтобы начать пытаться зачать ребёнка с его новой женой.
Больше примеров...
Напивался (примеров 45)
Dad would be drunk, mom talking to the silverware. Когда отец напивался, а мама разговаривала со столовым серебром.
And then he got drunk in the parking lot with his buddies all night. А потом он напивался на стоянке со своими друзьями, всю ночь.
When he was drunk sometimes he cut himself. Когда он напивался, он иногда мог порезаться.
Not the fact that he was a stumble-down drunk? А не из-за того, что он напивался до потери сознания?
Who carried you home when... when you were drunk? Кто относил тебя домой, когда... когда ты напивался?
Больше примеров...
Алкаш (примеров 25)
I had a drunk father who was emotionally unavailable to me. Отец алкаш не проявлял ко мне никаких чувств.
A drunk spills on your shirt, pukes on your shoe, and you roll with it. Алкаш может тебя облить на твою рубашку, обблевать на твои ботинки, а ты и не дёрнешься.
And Tony's a drunk. И Тони - алкаш.
He's drunk, you know. Он алкаш, знаете же.
How can I put on brakes when you've drunk all the brake fluid, you alkie! Как я могу затормозить, когда ты всю тормозную жидкость выпил, алкаш!
Больше примеров...
Пьянство (примеров 32)
Couple of misdemeanors, drunk and disorderly, and assault. Несколько правонарушений, пьянство и нарушение общественного порядка, нападение.
Use of deadly force, lying under oath, coercion, drunk and disorderly. Огонь на поражение, незаконная стрельба, насилие, пьянство, распущенность.
I'd get in trouble with my supervisor for being drunk on the job. (chuckles) У меня была бы проблема со своим куратором за пьянство на работе.
Is it true he was arrested six years ago for drunk and disorderly... and while resisting that arrest, he caught the arresting officer off balance, hit him, and caused him to hit his head? Верно ли, что он был арестован 6 лет назад за пьянство и нарушение общественного порядка... и оказал сопротивление при задержании, он застал врасплох офицера, ударил его и спровоцировал на удар в голову?
Breaking and entering, drunk and disorderlies, public urination, solicitation, possession, possession with intent, domestic disturbance, four DUls, and you don't even own a car. Взлом и проникновение, пьянство и беспорядки, публичное мочеиспускание, домогательство, хранение, хранение с целью распространения, угрозы, четыре управления автомобилем под воздействием алкоголя и наркотиков, а у вас даже нет своей машины.
Больше примеров...
Алкоголик (примеров 28)
Lillienfield knows Leo was a drunk. Лилленфилд знает, что Лео бывший алкоголик.
Was he the married one or the drunk? А что с ним, женатик или алкоголик?
Go to hell, you drunk... Иди к черту, алкоголик...
He's a drunk, a misogynist... Он алкоголик, женоненавистник.
It's just, he's a drunk. Он просто... он алкоголик.
Больше примеров...
Бухой (примеров 23)
I think I'm still drunk. По-моему, я до сих пор ещё бухой.
I was very, very, very drunk! Я был очень, очень, очень бухой!
Guess who's drunk? Угадай, кто бухой.
How drunk are you? Ты что, бухой?
Half-lit every third night, dead drunk every second. Каждую третью ночь навеселе, каждую вторую - бухой в стельку.
Больше примеров...
Пьяный в стельку (примеров 7)
Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать.
He lies down in the snow, sticks out his arms, and then passes out just drunk as a skunk. Тут он ложится на снег, расставляет руки по сторонам и вырубается, пьяный в стельку.
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах.
Lying next to her, stone drunk, just like she was. Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она
Yd be too drunk. Я пьяный в стельку.
Больше примеров...
В нетрезвом состоянии (примеров 34)
We are also concerned about the increasing number of accidents involving young drivers and drunk drivers, which are alarmingly frequent. Мы также обеспокоены увеличением числа дорожно-транспортных происшествий с участием молодых водителей и водителей, управляющих транспортными средствами в нетрезвом состоянии.
We are acting to tackle the key risk factors in road crashes - poorly designed roadways, failure to use safety belts and helmets, drunk driving and excessive speed. Мы принимаем меры по борьбе с основными причинами дорожных аварий, каковыми являются низкое качество дорог, пренебрежение ремнями безопасности и шлемами, управление автомобилем в нетрезвом состоянии и превышение скорости.
Mr. Bacale's version is diametrically opposed. He maintains that he was provoked and assaulted in the bar by the security officer, who was drunk. Г-н Бакале представил диаметрально противоположную версию происшедшего, настаивая на том, что он был спровоцирован и подвергся нападению в указанном баре со стороны находившегося в нетрезвом состоянии сотрудника службы безопасности.
We know that the main causes of traffic accidents are associated with speeding, reckless or drunk driving, mechanical failures, lack of caution on the part of pedestrians, poorly maintained road surfaces and the lack of signs and signals, among other things. Нам известно, что главные причины дорожно-транспортных происшествий, среди прочего, связаны с превышением скорости, безрассудным или беспечным вождением и управлением транспортными средствами в нетрезвом состоянии, механическими поломками, неосторожностью пешеходов, плохим состоянием дорожного покрытия и недостатком дорожных знаков и сигналов.
Drunk driving; Exceeding the speed limit; управление транспортом в нетрезвом состоянии,
Больше примеров...