A drunk man fell down the stairs. | Пьяный человек скатился вниз по лестнице. |
But one man, drunk on sake, forgot to throw the strange fish away. | Но один человек, не в меру пьяный, забыл выбросить странную рыбу. |
A 21-year-old drunk driver was seriously injured early on Tuesday morning on Märkische Allee in Berlin-Marzahn. | 21-летний пьяный водитель серьезно пострадал рано утром во вторник на Меркише-Аллее в берлинском районе Марцан. |
Once, he showed me how to fix a carburetor while he was drunk. | Однажды он показал мне, как исправить карбюратор когда был пьяный в стельку. |
Drunk or sober isn't good enough. | Пьяный или трезвый - этого недостаточно. |
Disgraced, drunk in charge of firing. | Он опозорен. Напился во время стрельбы. |
I've been drunk myself on occasion. | Я тоже тогда на радостях напился. |
When I was drunk and went to look for Gae In at her house, the night I insisted that I'd sleep there, Gae In kicked me out. | Когда напился и пришёл к Гэ Ин, хотел остаться у неё ночевать, она меня прогнала. |
When I got you drunk yesterday. | Вчера, когда ты напился. |
You know, he's just drunk. | Да он просто напился. |
Probably just some drunk, trying to scare the tornado away. | Ну, какой-нибудь пьяница пытается прогнать торнадо. |
Mr. B.'s not drunk, Mom. | Мистер Би не пьяница, Мама. |
In all fairness, his other grandpa's a drunk, but still... | Если честно, его второй дедушка - пьяница, но всё равно... |
You tell him you feel guilty because the last thing Richard Webber heard from you is that he's a drunk who ruined your life. | Скажи ему, что чувствуешь вину Потому, что последнее, что Ричард Вебер слышал от тебя что он пьяница, который разрушил тебе жизнь. |
Barney is the town drunk of Springfield and Homer Simpson's best friend. | Барни - спрингфилдский пьяница, наиболее известный из нескольких городских алкоголиков и лучший школьный друг Гомера Симпсона. |
Since you got really drunk and you friended every employee here. | Да с тех самых, как ты напилась и зафрендила всех сотрудников. |
Then she came up and kept getting me more and more drunk. | Потом она приехала и стала угощать меня, пока я совсем не напилась. |
"she's a crazy ex-girlfriend," or "she was drunk," or "her skirt was too tight," or "she was asking for it." | "она чокнутая бывшая", или "напилась", или "у неё юбка слишком коротка", или "она сама напросилась". |
You were drunk at 8:00 in the morning? | Ты напилась в 8 утра? |
I was drunk in a tavern. | Я напилась в таверне. |
He got drunk with his girl last night, and stay over at my place. | Вчера ночью они с подругой напились и остались у меня. |
Except New Year's Eve and St. Patrick's Day, then they got pretty drunk. | Если не считать канун Нового года и День святого Патрика, тогда они порядочно напились. |
We were friends, we were drunk. | М: Мы были друзьями, напились. |
When you were in Miami, Marissa and I, we got drunk together. | Когда ты был в Майами, мы с Мариссой напились вместе |
We were drunk, and we saw it, and he said: | Мы напились, увидели эту вывеску и он сказал... |
I'm drunk with the excitement of this meeting. | Я уже достаточно выпил за эту радостную встречу. |
Alfie, how much Malibu have you drunk? | Альфи, сколько ты уже выпил? |
You seem rather drunk. | Кажется, ты много выпил. |
The colonel is drunk. | Выпил лишку. Вижу. |
How many have you drunk? | А сколько выпил ты? |
I was a drunk and a user for 17 years. | Я пила и употребляла 17 лет. |
My mother was constantly drunk. I had to move out. | Моя мама пила все время Мне пришлось уйти |
I haven't drunk in six months. | Я не пила уже полгода. |
I haven't drunk anything! | Я ничего не пила. |
I'm not even drunk! | Я даже не пила! |
And there's an outside chance that I could get you drunk and score. | Что дает ничтожный шанс напоить и добиться тебя. |
Are you trying to get me drunk, doctor? | Вы меня напоить пытаетесь, доктор? |
We're not above getting you drunk, you know. (laughter) | Тем не менее, мы не "побрезгуем" шансом вас напоить. |
LIKE TO GET HER DRUNK. | Надо бы напоить её. |
If we want him to remember what happened when he was drunk, we just have to get him drunk. | Если мы хотим, чтобы он вспомнил, что произошло, когда он был пьян, нам просто надо его напоить. |
Jonas leaves Carrie alone for the night, during which Carrie gets drunk. | Йонас оставляет Кэрри одну на ночь, во время которой Кэрри напивается. |
He's usually so drunk when he returns from the tavern, he won't even notice you're there. | Обычно он напивается в таверне, что вряд ли заметит тебя. |
Your daughter gets drunk and screws around, and it's my boy's fault? | Твоя дочурка напивается и цепляет парней, а виноват - мой сын? |
The Kinkiliba is used daily to brew a strong tea that is mixed with sugar and milk and is drunk with bread at sundown as a means of breaking the daily fast. | Kinkiliba используется ежедневно, чтобы заваривать крепкий чай, который смешивается с сахаром и молоком, и напивается с хлебом на закате, как средство быстрого ежедневного разрушения. |
Bree continues to order wine in the hopes of becoming very drunk. | В другой раз по распоряжению Бернса напивается, чтобы развлечь босса пьяными выходками. |
I don't think I've ever drunk so much in my life. | Я не думаю, что за свою жизнь, я когда бы то не было напивался. |
I've never been drunk in my life! | Я ещё никогда в жизни не напивался. |
When was the last time you got drunk? | Когда ты последний раз напивался? |
I feel like I'm 13 years old at Missy Trayman's house when her dad passed out drunk and we got to stay up till dawn. | Мне как будто снова 13 и я дома у Мисси Трейман, когда ее отец напивался до отключки, и мы не ложились спать до самого рассвета. |
On that day, Carl gets drunk like no one has got drunk! | В этот день Карл напьется так, как никто не напивался |
Morty, I'm a drunk, not a hack. | Морти, я алкаш, а не злодей. |
So the old drunk is teaching the English how to jump. | Значит, алкаш учит англичанина прыгать. |
He was the town drunk. | Он - местный алкаш. |
The old drunk guy from outside the supermarket? | Старый алкаш у супермаркета? |
You're going straight to the drunk tank, rummy. | Ты отправишься прямо в вытрезвитель, алкаш. |
That way, blue guy'll think you pulled me in for being drunk. | Голубой парень подумает, что я здесь за пьянство. |
Tone deaf and drunk is not a good combination. | Пьянство и отсутствие слуха - это скверно. |
Multiple assaults, drunk and disorderly, DUl... | Многократные нападения, пьянство и нарушение порядка в пьяном виде, вождение в нетрезвом состоянии... |
Sipowicz is the elder partner but is a drunk and a threat to the partnership lasting much longer. | Сиповиц является старшим партнёром, но его пьянство ставит под угрозу их взаимоотношения. |
Under provisions of the Criminal Code, involving a minor in drunkenness and making him/her drunk are acts subject to criminal punishment. | Согласно положениям Уголовного кодекса вовлечение несовершеннолетнего в пьянство, а также доведение его до опьянения являются уголовно наказуемыми деяниями. |
She was like a drunk on a big binge. | Она была как алкоголик в крутом пике. |
He's not a total drunk if that's what you're thinking. | Он вовсе не алкоголик, что бы Вы там ни думали. |
Just because you were married to a drunk doesn't give you the right to come over here and grill me on what I do and where I go. | То, что твой бывший - алкоголик, не дает тебе права заявляться сюда и устраивать мне допросы. |
Was he the married one or the drunk? | А что с ним, женатик или алкоголик? |
How is my co-workers thinking I'm a loser, rude and drunk, not as bad as I think? | Если мои коллеги думают, что я - неудачница, грубиянка и алкоголик, это не так плохо как я думаю? |
Ten says he's too drunk to get up for the wave. | Ставлю десятку, что он слишком бухой, чтобы встать на волну. |
I think I'm still drunk. | По-моему, я до сих пор ещё бухой. |
He's not usually this drunk When he does this but I think that could make it more cool. | Обычно он не такой бухой, когда такие финты крутит но думаю, от этого даже лучше будет. |
He's back there drunk. | Он там, бухой. |
You're so drunk, you can outdrink the "Alkaholiks" | Ты бухой, но ты не перепьешь алкоголиков. |
Once, he showed me how to fix a carburetor while he was drunk. | Однажды он показал мне, как исправить карбюратор когда был пьяный в стельку. |
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. | Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах. |
Lying next to her, stone drunk, just like she was. | Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она |
Yd be too drunk. | Я пьяный в стельку. |
Drunk like a skunk! Drunk like a skunk! | А я пьяный в стельку, в стельку! |
When his aunt met him outside her residence he was drunk. | Когда тетя встретила его возле своего дома, он находился в нетрезвом состоянии. |
4.2 The State party reiterates that the author was fired from her job under section 42, paragraph 7, of the Labour Code for being drunk during her working hours. | 4.2 Государство-участник вновь заявляет, что автор была уволена с работы в соответствии с положениями пункта 7 статьи 42 Трудового кодекса за нахождение в нетрезвом состоянии на рабочем месте. |
Juan Carlos Mina was arrested on 24 September 1994 by PNC members in the hamlet of Guarnencia, Santa Ana, for allegedly being "drunk and disorderly". | 24 сентября 1994 года сотрудники НГП арестовали в поселке Гуарненсия, Санта-Ана, Хуана Карлоса Мину за "хулиганское поведение в нетрезвом состоянии". |
She claims that they accused her of being drunk and Ms. Kuzmenko tested her with an alcohol tester. | Автор утверждает, что они обвинили ее в том, что она находится в нетрезвом состоянии, и что г-жа Кузьменко заставила ее пройти проверку на наличие алкоголя. |
Cited dozens of times for drunk and disorderly conduct. | Не раз привлекался за хулиганство в нетрезвом состоянии. |