Английский - русский
Перевод слова Drunk

Перевод drunk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пьяный (примеров 467)
Armed robbery, drunk and disorderly... Вооруженное ограбление, пьяный дебош и нарушение общественного порядка...
He came round that night... drunk. Он зашёл в ту ночь... пьяный.
Kolya, please, you can see he's drunk. Коля, пожалуйста, он пьяный, Коля!
The general is really drunk! Там генерал очень пьяный!
He came home drunk. Он пришел домой пьяный.
Больше примеров...
Напился (примеров 338)
You got drunk, but we had a good time, right? Ты напился, но мы ведь неплохо время провели, так?
Got drunk, ran a red light, hit another car, and killed the driver. Напился, проехал на красный и врезался в другую машину, водитель которой скончался
What if you put him away for 25 years to life only because he got drunk and he broke into a neighbor's house? Предположим ты упрячешь его за решетку на 25 лет, только потому что он напился и вломился в дом к соседке?
But then I guess he went out and got a little drunk pretty loaded, actually, and I didn't know what to do, so I told Dani, and she went out and found him. И тогда он ушел, и немного напился прилично набрался, вообще-то, и я не знал, что делать, поэтому я сказал Дэни, и она поехала и нашла его.
Is that why you got drunk? Вот почему ты напился?
Больше примеров...
Пьяница (примеров 117)
Everyone knows that you're a drunk. Всем известно, что вы пьяница.
I think, on the wrong night, the happiest drunk can turn mean. В неудачную ночь самый весёлый пьяница может поступить мерзко.
He's a drunk, posing as a poet. Он - пьяница, корчащий из себя поэта.
This hothead drunk I used to know. Это один безбашенный пьяница, которого я знал.
Well, I'm a drunk, Thea. Я пьяница, Теа.
Больше примеров...
Напилась (примеров 152)
ARLENE: I can't believe I got drunk like that in front of the kids. Поверить не могу, что я так напилась перед детьми.
That's 'cause you got drunk and blacked out. ы ничего не помнишь потому, что ты напилась.
You'd love me when I'm drunk. если бы я напилась.
Lin, she's just drunk. Лин, она просто напилась.
So Priscilla got bleary-eyed drunk with this man, Mr. Strode, who is literally the last guy left in the bar, and she sloppily made one of the greatest beer-goggle mistakes of all time. Присцила напилась до потери памяти с этим мужчиной, мистером Стродом, который был буквально последним парнем в баре, и необдуманно приняла огромнейшую и нелепейшую ошибку в своей жизни.
Больше примеров...
Напились (примеров 103)
I remember the day you were drunk and followed me and pestered me with all your deep remarks. Я помню день, когда вы напились и преследовали меня... и приставали ко мне с вашими замечаниями.
We all got drunk and played Truth or Dare. Мы все напились и играли в правду или ложь.
The night Chelsea and I got drunk. Это когда мы с Челси напились.
Man, were we drunk. Блин, как мы напились.
We got drunk, did it for two minutes in his dad's Pontiac Sunfire. Мы напились, и это длилось всего две минуты в машине его отца модели Понтиак Санфаер.
Больше примеров...
Выпил (примеров 129)
Well, you know, I seem to have drunk it all, but you're welcome to it when it comes out again. Знаешь, я, кажется, всё выпил, но когда польётся наружу - милости прошу.
They think I'm drunk and change the numbers. Думают, что я слишком много выпил, и меняют номера.
I think maybe I'm a little bit drunk. Может я просто выпил лишнего.
"I've drunk only a little." выпил лишь немного"
Have you drunk them all? Ты что все выпил?
Больше примеров...
Пила (примеров 33)
Most guys want me drunk. Парни обычно хотят, чтобы я пила.
I haven't drunk in six months. Я не пила уже полгода.
Have you ever drunk French cognac? Ты уже пила французский коньяк?
I haven't drunk anything! Я ничего не пила.
Or drunk milk that's gone to spoil? Может, пила испорченное молоко?
Больше примеров...
Напоить (примеров 79)
And there's an outside chance that I could get you drunk and score. Что дает ничтожный шанс напоить и добиться тебя.
No, I'm trying to get me drunk. Нет, я пытаюсь сам себя напоить.
Figured I'd get you drunk, Get you talking. Хотел тебя напоить, чтобы ты проговорилась.
Why do you need him drunk? Зачем ты хочешь напоить его?
The woman has just drained the glass of wine and the man seems impatient to pour her more, almost as if he is trying to get her drunk. Женщина только что осушила бокал вина, и человек, сидящий рядом с ней, старается как можно больше её напоить.
Больше примеров...
Напивается (примеров 42)
Not even when he gets drunk and slaps my face. Даже когда он напивается и даёт мне пощёчины.
When Kitamura got drunk, he'd hug and kiss anyone. Когда Китамура напивается, он лезет ко всем обниматься и целоваться.
Look, he's probably drunk a lot of the time, but deep down he's a decent guy. Он всё время напивается, но в душе - он хороший парень.
He takes long walks to patrol the island and occasionally gets drunk with his only friend, a dwarf named Jamie, at the local pub. Он любит отправляться в долгие прогулки и пробежки по своему острову и лишь изредка выбирается в городок Портенейль, что по соседству с островом, где напивается в местном пабе с карликом Джейми, своим единственным другом.
Every time he gets drunk, he reads poetry out loud. Всегда, когда напивается, начинает читать стихи.
Больше примеров...
Напивался (примеров 45)
And then he got drunk in the parking lot with his buddies all night. А потом он напивался на стоянке со своими друзьями, всю ночь.
Even got drunk trying to trigger it. Даже напивался в стельку.
Laman Griffin was drunk every night. Ламан Гриффин напивался каждую ночь.
Have you ever got drunk on medical alcohol? Ты когда-нибудь напивался медицинским спиртом?
Been a while since you been this drunk. Давно ты так не напивался.
Больше примеров...
Алкаш (примеров 25)
You're not a man, you stinking drunk. Какой ты мужчина - ты конченый алкаш.
Morty, I'm a drunk, not a hack. Морти, я алкаш, а не злодей.
Watch where you're going, crazy drunk pedestrian. Смотри, куда идешь, алкаш чокнутый.
He's drunk, you know. Он алкаш, знаете же.
Ms. Knope, there's a drunk stuck in the slide. Там какой-то алкаш в горке застрял!
Больше примеров...
Пьянство (примеров 32)
You've been picked up for drunk and disorderly twice since 2009. Вас дважды задерживали за пьянство и хулиганство с 2009.
With only drunk and disorderly in his priors? Только за пьянство и недисциплинированное поведение?
Right, drunk and disorderly, buying alcohol for a minor, petty theft. Правда, пьянство и неорганизованость покупка алкоголя незначительные, мелкие кражи
Use of deadly force, unlawful discharge of weapon, lying under oath, illegal interrogation, coercion, drunk and disorderly, and on and on, right up until today. Огонь на поражение, незаконная стрельба, ложные показания под присягой, незаконные допросы, насилие, пьянство, распущенность, и многое, многое другое даже сегодня.
Under provisions of the Criminal Code, involving a minor in drunkenness and making him/her drunk are acts subject to criminal punishment. Согласно положениям Уголовного кодекса вовлечение несовершеннолетнего в пьянство, а также доведение его до опьянения являются уголовно наказуемыми деяниями.
Больше примеров...
Алкоголик (примеров 28)
He's not a total drunk if that's what you're thinking. Он вовсе не алкоголик, что бы Вы там ни думали.
How is my co-workers thinking I'm a loser, rude and drunk, not as bad as I think? Если мои коллеги думают, что я - неудачница, грубиянка и алкоголик, это не так плохо как я думаю?
Am I supposed to sit home knitting and purling... while you slink back like some penitent drunk? И что мне делать? Сидеть дома - шить, вязать? Ждать, пока ты не приползёшь назад, как какой-то кающийся алкоголик?
It's Noaga, the alcoholic, when he's drunk... Это Ноага, алкоголик, когда он пьяный.
I may be... drunk and I may be a sot... Я, возможно... пьян и, возможно, я алкоголик...
Больше примеров...
Бухой (примеров 23)
The only looming question is Was I drunk or a kid? Остается выяснить был я бухой или малой?
Guess who's drunk? Угадай, кто бухой.
You're so drunk, you can outdrink the "Alkaholiks" Ты бухой, но ты не перепьешь алкоголиков.
"Drunk or Kid." "Бухой или малой".
Now, you're getting a... little power drunk. Слушай, ты бухой что ли
Больше примеров...
Пьяный в стельку (примеров 7)
Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать.
He lies down in the snow, sticks out his arms, and then passes out just drunk as a skunk. Тут он ложится на снег, расставляет руки по сторонам и вырубается, пьяный в стельку.
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах.
Lying next to her, stone drunk, just like she was. Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она
Yd be too drunk. Я пьяный в стельку.
Больше примеров...
В нетрезвом состоянии (примеров 34)
She was driving drunk, obviously, and decided to wrap her car around a tree. Она, очевидно, вела машину в нетрезвом состоянии, и решила впечатать свою машину в дерево.
We are also concerned about the increasing number of accidents involving young drivers and drunk drivers, which are alarmingly frequent. Мы также обеспокоены увеличением числа дорожно-транспортных происшествий с участием молодых водителей и водителей, управляющих транспортными средствами в нетрезвом состоянии.
So, you attacked two police officers while drunk? Итак, вы напали на двух полицейских в нетрезвом состоянии?
Multiple assaults, drunk and disorderly, DUl... Многократные нападения, пьянство и нарушение порядка в пьяном виде, вождение в нетрезвом состоянии...
seen in the area prior to child told the group that he was nine years old and had come out on to the streets because his parents were drunk at home. Мальчик сообщил группе, что ему девять лет и что он ушел из дома, поскольку его родители находились в нетрезвом состоянии.
Больше примеров...