If you yre ready to share the beauty, go on with what to draw and how to take part, and if you have more questions: FAQ. |
Если вам не жаль красоты для ближнего, читайте разделы что рисовать и как принять участие, а на часто задаваемые вопросы найдутся ответы в разделе FAQ. |
Flapjack was a storyboard-driven show, allowing the storyboard artists to write all the dialogue and draw all the action based on an outline assigned to them. |
Удивительные злоключения Флэпджека было сюжетным шоу, позволяющим художникам раскадровки писать все диалоги и рисовать все действия на основе назначенного им контура. |
You have to draw a model who poses on a podium... for 10, 15, 30 minutes... sometimes just 10 seconds to capture the... |
Нужно рисовать позирующую модель За 10 - 15 минут... иногда за 10 секунд, чтобы поймать... |
'Cause I really want to draw Batman. |
Как бы я хотел рисовать Бетмэна! |
Because the characters were not anthropomorphized, all the animators had to learn to draw four-legged animals, and the story and character development was done through use of longer shots following the characters. |
Так как персонажи не являлись антропоморфными, всем аниматорам пришлось научиться рисовать ходящих на четырёх лапах животных, а история и разработка персонажей велась с использованием широких кадров, следующих за персонажами. |
The art thing didn't exactly pan out, but I don't need to draw or wear any hats. |
Искусство-то, что мне не удается, но это не значит, что мне надо рисовать или носить какие-то шляпы. |
Igarashi remarked that they "never had to draw so many flowers for one series," but they made a point to not use roses. |
Сацуки Игараси отмечала, что группе «никогда ранее не приходилось рисовать так много цветов в одной манге», однако они решили, что розы использоваться не будут. |
On his visit to Osborne House in 1863, Hallam Tennyson, the son of the poet Alfred, Lord Tennyson, remarked that Louise could "draw beautifully". |
Так, в ходе своего визита в Осборн-хаус в 1863 году Холлам Теннисон, сын поэта Альфреда Теннисона заметил, что Луиза может «красиво рисовать», однако в силу своего королевского происхождения принцесса не могла стать профессиональным художником. |
When I was a teenager, he forced me to use my drawing talent... to draw pictures of houses, then ask the people if they wanted to buy them. |
Когда я был подростком, он заставил меня ходить по улицам и рисовать дома,... а потом продавать хозяевам рисунки. |
But the problem in a marriage is ifonepersonisalwaysHaroId, drawing the world the way they want... theotherpersonhas nochoice but to draw it the way it is. |
Проблема семейной жизни в том, что один из супругов - всегда Гарольд, рисующий мир, как он хочет а второму остаётся лишь рисовать то, что есть. |
How could you draw a zoo - if you've never been to one? - I've seen them in... |
Как ты можешь рисовать зоопарк, если никогда там не была? |
As I say, we were in the infancy of digital type. I had to draw every character by hand on quadrille graph paper - there were four weights of Bell Centennial - pixel by pixel, then encode them raster line by raster line for the keyboard. |
Мне пришлось рисовать каждый символ вручную на миллиметровке- в Bell Centennial было 4 типа насыщенности- пиксель за пикселем, потом переводить это всё в растровые линии для клавиатуры. |
A little bit later after the cat was drawn I was asked to teach to draw suck's easy and fast that's why I write this post and ran away to get ready for the New Year's Eve. |
Чуть позже, уже наяву, меня попросили научить рисовать такого кота, поскольку это предельно просто, я быстро пишу этот пост и убегаю по предновогодним делам. |
In 3D systems, which often employ depth buffers, it is more efficient to draw the closest objects first, since farther objects often need only be depth-tested instead of actually rendered, because they are occluded by nearer objects. |
В трёхмерных системах, которые часто используют буферы глубины, более эффективно сначала рисовать наиболее близкие объекты, поскольку удалённые объекты зачастую требуют только отсечения вместо визуализации, потому что они перекрываются более близкими объектами. |
Somebody who'd lost all his money in the T-shirt business, he wanted to put my face on a T-shirt, but he couldn't draw that well, and he didn't have a camera. |
Человек, который разорился на бизнесе с футболками, хотел поместить мою физиономию на футболки, но рисовать он не умел, а фотоаппарата у него не было. |
I had no clue what she was talking about, but it wasconvincing enough for me never to draw again until the ninthgrade. |
Я понятия не имел, о чём она говорила, но этого былодостаточно, чтобы я зарёкся никогда больше не рисовать, вплоть додевятого класса, |
Yesterday this server got 200Mbit/sec traffic and because all admins like to create miscellaneous graphs, I have decided to draw nginx stats on graphs to see server load not only in megabits and load averages. |
Вчера, когда трафик с этого сервера достиг 200Mbit/сек и, наверное, потому, что все админы любят рисовать графики, я решил отобразить статистику работы сервера nginx на графиках чтобы увидеть загрузку не только в мегабитах и системных параметрах загрузки сервера. |
Dolgov continued to collect and draw plants afterwards, so that the later versions of the Herbarium exhibition feature works executed in 2012 and later, as well as more recent installation pieces. |
Впоследствии Долгов продолжил собирать и рисовать растения, и более поздние выставки проекта «Гербарий» включают графические работы 2012 и более поздних годов, а также более поздние инсталляции. |
To work there, to do work that was as inspiring as their work, because it seemed fresh and alive and witty and content-laden, aside from the fact that Seymour Chwast and Milton Glazer could really draw. |
Работать там, делать что-то такое же вдохновляющее, потому что это казалась чем-то новым, живым, остроумным и содержательным, не говоря уже о том, что Сеймор Квост и Милтон Глейзер по-настоящему умели рисовать. |
So from sixth through 12th grade, once, twice, sometimes three times a week, I would take classes at the art museum, and I was surrounded by other kids who loved to draw, other kids who shared a similar passion. |
Итак, с 6-го по 12-й класс один, два и даже три раза в неделю я ходил на уроки в художественный музей в компании детей, которые тоже любили рисовать, детей, с которыми у меня были общие интересы. |
So if I'm trying to do homework and I don't feel like it, I'll try to draw or, you know, waste my time. |
Я отношусь к тем подросткам, которые очень легко отвлекаются, поэтому когда я делаю домашнюю работу, пытаюсь делать домашнюю работу и у меня нет к ней интереса, я начинаю рисовать или просто тратить время. |
And when I was sitting in classes - in which no one askedme to draw an airplane - to my surprise. |
На занятиях, где никто не просил меня рисовать самолёты, что меня немало удивляло, |
I'm one of those teenagers that are really easily distracted, so if I'm trying to do homework, if I'm trying to do homework and I don't feel like it, I'll try to draw or, you know, waste my time. |
Я отношусь к тем подросткам, которые очень легко отвлекаются, поэтому когда я делаю домашнюю работу, пытаюсь делать домашнюю работу и у меня нет к ней интереса, я начинаю рисовать или просто тратить время. |
She says, "It didn't seem like a big deal at the time we were filming, but I knew that Alice liked to draw and I wanted to show evidence of that." |
По её словам «это не было чем-то гениальным, просто, по-моему, Элис нравилось рисовать, и мне хотелось показать это». |
YES, I'll LET YOU DRAW. |
Я дам тебе рисовать. |