Английский - русский
Перевод слова Disseminating
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Disseminating - Распространение"

Примеры: Disseminating - Распространение
(b) Producing and disseminating science and technology indicators; Ь) разработка и распространение научно-технических показателей;
To a certain extent, its article 206 reiterates this concept by ensuring freedom for teaching, research and disseminating thought, art and knowledge. В определенной степени эта концепция повторена в статье 206 Конституции, в которой гарантируется свобода преподавания, исследований и распространение мыслей, искусства и знаний.
While alternative methodologies for reducing or eliminating the use of mercury were available, disseminating them among widely scattered mining communities, supported by appropriate incentives, was difficult. Тогда как альтернативные методы, позволяющие сократить или исключить использование ртути, имеются в наличии, их распространение среди широко рассредоточенных старательских артелей с применением надлежащих стимулов представляет собой сложную задачу.
ESSP believes that disseminating climate information on regional scales underpins all efforts in understanding the impacts of, and vulnerability to, climate change and developing adaptational strategies. ПИЗС считает, что распространение климатической информации в региональном масштабе будет содействовать углублению понимания последствий и уязвимости к изменению климата и разработки адаптационных стратегий.
Mr. KHALAFOV (Azerbaijan) said that the decision to expel eight foreigners for disseminating religious propaganda had been taken on the basis of proper legal proceedings. Г-н ХАЛАФОВ (Азербайджан) говорит, что решение о высылке восьми иностранцев за распространение религиозный пропаганды было принято в соответствии с надлежащими судебными процедурами.
FPD's concerns include developing innovative lending and technical assistance programmes, identifying and disseminating best practices, and improving the quality and effectiveness of World Bank operations. В круг ведения ФРЧС входит разработка программ по кредитованию инновационной деятельности и оказанию технической помощи, выявление и распространение наилучшей практики и повышение качества и эффективности операций Всемирного банка.
(c) Preparing and disseminating situation reports on disaster situations and needs for international assistance; с) подготовка и распространение докладов по ситуациям, связанным со стихийными бедствиями, и о потребностях в международной помощи;
Information departments are usually responsible not only for informing the public but also for operating an information system and disseminating Информационные отделы обычно несут ответственность не только за информирование общественности, но также и за функционирование информационной системы и распространение информации.
The ECE human settlements programme focuses on practical strategies, based on best practices and case-studies, and on disseminating related information. Программа ЕЭК в области населенных пунктов нацелена на осуществление практических стратегий, основанных на наилучшей практике и конкретных исследованиях, а также на распространение информации по этим вопросам.
disseminating its analytical work and practical expertise; распространение результатов аналитической работы и практического опыта;
Extracting and disseminating lessons learned from UNAMSIL would be helpful for existing and future peace operations, including the United Nations Mission in Liberia next door. Извлечение уроков из опыта МООНСЛ и их распространение будет полезно для будущих миротворческих операций, включая проводимую неподалеку Миссию Организации Объединенных Наций в Либерии.
Application of information technology to population data: developing guidelines, recommendations and pilot studies, and disseminating the experience to the countries through various means, particularly the Internet. Использование информационной технологии в данных о народонаселении: разработка руководящих принципов, рекомендаций и экспериментальных исследований и распространение опыта среди стран на основе различных средств, особенно Интернет.
The Representative attaches great importance to cooperation with regional organizations which provide considerable support in disseminating the Guiding Principles and which participate in the development of the normative framework for the protection of the human rights of displaced persons. Представитель придает огромное значение сотрудничеству с региональными организациями, которые вносят существенный вклад в распространение Руководящих принципов и участвуют в разработке нормативной базы защиты прав человека перемещенных лиц.
The meetings, to be attended by field mission ration representatives and contractors, are aimed at standardizing procedures, disseminating best practices, identifying potential problems and facilitating their resolution. Эти совещания, в которых примут участие представители миссий на местах, занимающиеся вопросами снабжения пайками, и соответствующие подрядчики, направлены на стандартизацию процедур, распространение передового опыта и выявление потенциальных проблем и содействие их решению.
But the main thrust of the programme has been upstream, aiming at producing and disseminating knowledge, creating awareness, building capacity and influencing policy. Однако основной аспект программы образует деятельность начального цикла, направленная на формирование и распространение знаний, повышение уровня осведомленности, создание потенциала и влияние на политику.
The reductions in human and financial resources during the biennium particularly affected the Centre's capacity in translating and disseminating technical material in languages other than English. Произошедшее за двухгодичный период сокращение кадровых и финансовых ресурсов особенно отразилось на способности Центра обеспечивать перевод и распространение технических материалов на языках помимо английского.
Responsibility at national level for disseminating knowledge of the principles of nutrition and for encouraging healthy eating habits among the public lies with the Department of Health. На национальном уровне ответственность за распространение знаний о принципах питания и поощрение развития навыков здорового питания среди населения лежит на министерстве здравоохранения.
Identifying and disseminating lessons learned from innovative partnerships and countries where cooperation with non-State actors is strongest выявление и распространение опыта инновационных партнерств и стран, где сотрудничество с негосударственными субъектами ведется особенно активно;
Those girls who participated in the previous phase of the project have now formed self-help groups and they contribute to disseminating the improved agricultural techniques in their communities. Те девочки, которые принимали участие в предыдущем этапе проекта, в настоящее время сформировали группы самопомощи и вносят вклад в распространение в своих общинах более эффективных методов ведения сельского хозяйства.
(c) Developing and disseminating appropriate training resources and materials: с) разработка и распространение надлежащих информационных ресурсов и материалов профессиональной подготовки:
formulating, disseminating and enforcing codes of conduct and ethical standards for all staff; с) составление, распространение и обеспечение соблюдения кодексов поведения и этических стандартов для всех сотрудников;
The Department's restructuring envisaged collecting and disseminating lessons learned and best practices so that they can be subsequently incorporated in policy and capacity development and operational planning. Реорганизация Департамента предусматривала сбор и распространение обобщенного опыта и передовой практики, с тем чтобы они могли впоследствии учитываться в процессе разработки политики, развития потенциала и оперативного планирования.
18.17 ESCWA countries are faced with the challenge of producing and disseminating data and statistics that are comparable and timely to respond to their national and the international development agendas. 18.17 Перед странами ЭСКЗА стоит серьезная задача: обеспечить подготовку и распространение сопоставимых и своевременных данных и статистической информации в целях принятия необходимых мер для решения актуальных национальных и международных проблем в области развития.
b) Increasing and disseminating knowledge about the prevention of corruption. Ь) расширение и распространение познаний по вопросам предупреждения коррупции.
The Working Group accordingly assumes that the acts of which Le Chi Quang was accused were indeed those described in the communication, namely, writing, expressing and disseminating opinions. Исходя из вышесказанного, Рабочая группа предполагает, что действия, в совершении которых обвиняется Ле Чи Кванг, действительно являются действиями, описание которых представлено в сообщении, а именно: письменное изложение, выражение и распространение собственного мнения.