Synthesizing information and lessons learned and disseminating that and other technical information remained a specific responsibility of the TSS specialists. |
Сведение воедино информации и накопленного опыта и их распространение наряду с другой технической информацией по-прежнему относятся к конкретной обязанности специалистов по ТВУ. |
Strengthening co-operation with different actors and disseminating examples of good practice. |
Укрепление сотрудничества с различными участниками и распространение передового опыта. |
The Task Force agencies have made a significant contribution in disseminating international best practices in the compilation of external debt statistics through joint capacity-building training activities. |
Участвующие в Целевой группе учреждения внесли значительный вклад в распространение международных передовых методов в области сбора и обработки статистических данных о внешней задолженности посредством организации совместных учебных мероприятий по развитию потенциала. |
The Department was responsible for drafting this guidance, clearing it through all relevant offices and disseminating it in a timely manner. |
Департамент отвечал за подготовку этой инструкции, согласование ее содержания во всех соответствующих управлениях и ее своевременное распространение. |
The priorities for follow-up agreed by the Ministers included testing, disseminating and promoting the findings in specific groups of countries. |
Приоритетные направления последующей деятельности, согласованные министрами, включали такие аспекты, как опробование, распространение и поощрение этих результатов в конкретных группах стран. |
disseminating EIA materials (including booklets, brochures) within the affected Party; |
с) распространение материалов по ОВОС (включая буклеты, брошюры) в пределах затрагиваемой Стороны; |
The police have criminal intelligence officers who are responsible for gathering and disseminating intelligence information. |
Полиция располагает штатом сотрудников по сбору разведывательной информации, связанной с преступностью, которые ответственны за сбор и распространение разведывательной информации. |
These initiatives are disseminating scientific and technological knowledge through web-servers and web-accessible information databases. |
Посредством этих инициатив осуществляется распространение научно-технических знаний через веб-серверы и информационные базы, доступные через сеть. |
Today's resolution reaffirms our belief that developing and disseminating agricultural technologies for development is important, possible and necessary. |
Принятая сегодня резолюция подтверждает нашу убежденность в том, что разработка и распространение сельскохозяйственных технологий в целях развития важны, возможны и необходимы. |
A new initiative of disseminating mainstreaming ageing information with the help of regular newsletters is also planned. |
Планируется также новая инициатива, предусматривающая распространение информации, касающейся приоритизации проблем старения, посредством выпуска регулярных информационных бюллетеней. |
There is a need to provide incentives and continue support for enhancing observation systems, and for collecting and disseminating data. |
Необходимо обеспечить стимулы и по-прежнему поддерживать процесс совершенствования систем наблюдения и сбор и распространение данных. |
Producing and disseminating leaflets presenting the policies and techniques of the project's results; |
Ь) подготовка и распространение информационных бюллетеней с изложением политики и методов, использовавшихся для получения результатов в рамках проекта; |
Government media has been primarily responsible in disseminating such information. |
Основную ответственность за распространение такой информации несут государственные средства массовой информации. |
This places an emphasis on documenting, disseminating and sharing good practices and lessons learned. |
В этой связи особый акцент приобретает документирование и распространение эффективной практики и извлеченных уроков и обмен ими. |
Agricultural extension continues to play a key role in disseminating technology. |
Распространение знаний о ведении сельского хозяйства продолжает играть ключевую роль в расширении применения технологий. |
Its goals include promoting greater coherence and capacity-building within the Organization on activities involving businesses and disseminating innovations in engagement throughout the system. |
Ее цели включают содействие большей согласованности и создание потенциала в рамках деятельности Организации, в которой участвует бизнес, и распространение информации относительно участия частного сектора в рамках всей системы. |
Such workshops would have the dual purpose of disseminating good practices and building national capacities in their application. |
Такие практикумы будут решать две задачи: распространение информации об успешных видах практики и наращивание национального потенциала в области их применения. |
Guernsey Police has a dedicated Domestic Abuse officer, responsible for supporting victims and disseminating good practice. |
В полиции Гернси предусмотрена специальная должность сотрудника по делам, связанным с бытовым насилием, который отвечает за поддержку потерпевших и распространение информации о передовом опыте. |
The FIU is the agency responsible for receiving, analyzing, obtaining and disseminating suspicious transaction reports. |
Группа финансовой разведки является агентством, отвечающим за получение, анализ, сбор и распространение информации о подозрительных финансовых операциях. |
disseminating public information including seminars & workshops |
Е распространение общественной информации, включая проведение семинаров и практикумов |
Transmitting and disseminating the values of tolerance, coexistence and peace; and |
З. пропаганда и распространение информации о ценности терпимости, добрососедства и мира; и |
Building capacity for effective major group participation, as well as disseminating best practices, were strongly supported. |
Участники заявили о том, что они решительно выступают за создание потенциала в интересах обеспечения эффективного участия основных групп, а также за распространение информации о наилучших практических методах деятельности. |
Cameroon's Centre on Environmental Information and Documentation is responsible for disseminating and creating awareness-raising among the population. |
В Камеруне за повышение уровня осведомленности населения и за распространение информации отвечает Центр по экологической информации и документации. |
While the spread of democracy stood to promote equality and justice, its misuse for the undemocratic purpose of disseminating racism was a serious cause for concern. |
Хотя распространение демократии призвано содействовать равенству и справедливости, злоупотребление ею в недемократических целях распространения расизма является одной из серьезных причин обеспокоенности. |
The proliferation of websites on the Internet disseminating hate propaganda and inflammatory ideas is a further challenge in our efforts to contain incitement. |
Распространение в Интернете веб-сайтов, служащих инструментом пропаганды ненависти и антагонистических идей, представляет собой еще один вызов в рамках наших усилий по пресечению подстрекательства. |