Английский - русский
Перевод слова Disseminating
Вариант перевода Распространяет

Примеры в контексте "Disseminating - Распространяет"

Примеры: Disseminating - Распространяет
It was currently in the process of studying and disseminating the contents of other human rights conventions. В настоящее время она изучает другие конвенции по правам человека и распространяет их содержание.
UNEP is disseminating IPCC findings and supporting implementation of the UNFCCC aArticle 6, on education, training and public awareness. В настоящее время ЮНЕП распространяет выводы МГИК и оказывает поддержку осуществлению статьи 6 РКИК ООН, посвященной просвещению, подготовке кадров и информированию общественности.
The United States fully supported the role of UN-Habitat in gathering and disseminating knowledge about best practices in the field of housing. Соединенные Штаты в полной мере поддерживают ООН-Хабитат, которая собирает и распространяет информацию о наилучших методах деятельности в жилищном секторе.
The Commission was also collecting and disseminating lessons learned and best practices. Комиссия также собирает и распространяет полученные знания и образцы наилучшей практики.
The Internet is also disseminating templates of what real democracy looks like - instantly and worldwide. Интернет также распространяет шаблоны того, как выглядит подлинная демократия - мгновенно и в мировых масштабах.
My uncle is disseminating the truth to counteract his lies. Мой дядя распространяет правду, чтобы развеять его ложь.
In addition, the Government was disseminating the Convention in local languages and dialects. Кроме того, правительство распространяет текст Конвенции на местных языках и диалектах.
The Hungarian Central Statistical Office has been disseminating its data on the Internet through the Stadat system for the past three years. Центральное статистическое управление Венгрии уже в течение трех лет распространяет свои данные в Интернете через систему Stadat .
The Inter-Agency Standing Committee has welcomed the Principles and is actively disseminating and making use of them. Межучрежденческий постоянный комитет приветствовал Принципы и в настоящее время активно распространяет и применяет их.
At the moment, the Government is disseminating the policies to the different regions. В настоящее время правительство распространяет эти положения среди различных регионов.
The Institute is disseminating an increasing volume of material via its website (). Институт распространяет все больший объем материалов через свой веб-сайт ().
The Ministry is also disseminating the Hague International Child Protection Conventions with a view to mobilize for their ratification. Министерство распространяет также Гаагские международные конвенции о защите детей в целях активизации усилий по их ратификации.
Senegal released 20 improved varieties of maize, sorghum and millet and is also disseminating new technology for bread production, resulting in significant cost savings. Сенегал предоставил 20 улучшенных сортов кукурузы, сорго и пшена, а также распространяет новую технологию производства хлеба, позволяющую добиться существенного снижения расходов.
The Library has also made advances in electronic desktop delivery and has been disseminating journals electronically, as they are published. Библиотека также добилась определенных успехов в использовании настольных электронных средств информации и распространяет журналы через электронные средства по мере их выпуска.
Belgium had been disseminating knowledge about the Convention together with other international legal instruments, including the European Union's directives and the conventions of the International Labour Organization. Бельгия распространяет информацию о Конвенции вместе с информацией о других международно-правовых документах, включая директивы Европейского союза и конвенции Международной организации труда.
UNIDIR is disseminating increasing amounts of materials via its website, including audio recordings of UNIDIR meetings, full text publications, draft papers and presentations. ЮНИДИР распространяет через свой веб-сайт все бóльшие объемы материалов, включая аудиозаписи организуемых ЮНИДИР заседаний, полные тексты публикаций, проекты документов и выступления.
GEONETCast was operational, had almost global coverage and was disseminating a wide range of data and products, with new data and products being added continuously. Система GEONETCast эксплуатируется, имеет почти глобальный охват и распространяет широкий набор данных и продуктов, причем новые данные и продукты добавляются постоянно.
The Fund is piloting the specific indicators of well-being of indigenous peoples through the micro-projects approved under the Indigenous Peoples' Assistance Facility and disseminating them to all organizations implementing projects. В настоящее время Фонд в порядке эксперимента опробует конкретные показатели благосостояния коренных народов в рамках микропроектов, утвержденных по линии Фонда для оказания помощи коренным народам, и распространяет их среди всех организаций, участвующих в осуществлении проектов.
Indonesia is disseminating the Bill to all concerned segments of Indonesian society to determine which of its elements need revision, repeal, or insertion of new elements. Индонезия распространяет текст законопроекта среди всех заинтересованных сегментов индонезийского общества для определения того, какие из его элементов необходимо пересмотреть, аннулировать или дополнить новыми элементами.
A framework committee was developing guidelines on employment equality policies, recruitment and equal status, based mainly on best practices, and disseminating them to employers and organizations. Рамочный комитет сейчас разрабатывает руководящие принципы по проведению политики равноправия, найма на работу и обеспечения равного статуса в основном на основе наилучшей практики и распространяет их среди работодателей и организаций.
The IAEA plays a very important role in verifying that nuclear energy is not diverted from peaceful uses to military purposes; in assisting Member States to improve the safety of nuclear activities undertaken in their territories; and in disseminating nuclear technologies for a variety of applications. МАГАТЭ играет очень важную роль, поскольку обеспечивает, чтобы ядерная энергия не использовалась в военных целях вместо мирных; помогает государствам-членам повысить безопасность ядерной деятельности на их территории; распространяет ядерную технологию для применения в различных областях.
He wished to know the measures that the Finnish Government had taken against the "National Radical Party", which was disseminating extremist and racist ideas. Г-н Диакону хотел бы получить информацию о мерах, принятых правительством Финляндии в отношении ∀национал-радикальной партии∀, которая распространяет идеи экстремистского и расистского характера.
The Commission, which had started its work in September 1996, was actively handling complaints and inquiries and disseminating the message of equal opportunity for all. Комиссия, приступившая к работе в сентябре 1996 года, активно занимается рассмотрением жалоб и запросов и распространяет информацию о наличии равных возможностей для всех.
Furthermore, these indicators need to be consistent in definitions, value and use, irrespective of which agency or institution is producing and/or disseminating them. Кроме того, требуется, чтобы эти показатели были согласованы с точки зрения определений, объема и использования, независимо от того, какое учреждение или организация составляет и/или распространяет эти показатели.
The Special Rapporteur was also pleased to note that the women's organizations on the committee, cooperating with the Ministry, had translated the Convention of Belém do Pará into Creole and were actively disseminating it. Специальный докладчик также с удовлетворением отметила, что женская организация, входящая в состав вышеуказанного комитета, в сотрудничестве с министерством осуществила перевод конвенции Белем-ду-Пара на креольский язык и активно ее распространяет.