It is also considering setting up a competition law association and disseminating its annual report more widely. |
Он также планирует создать ассоциацию по правовым вопросам, связанным с конкуренцией, и обеспечить более широкое распространение своего ежегодного доклада. |
No cases have arisen under the above mentioned legislations for inciting racial disharmony or disseminating ideas of racial superiority. |
В соответствии с вышеупомянутым законодательством не возбуждалось каких-либо судебных дел за подстрекательство к расовым разногласиям или за распространение идей расового превосходства. |
expanding and disseminating knowledge to help countries design and manage programs |
расширение и распространение знаний в целях содействия странам в разработке и осуществлении программ |
developing, strengthening & disseminating policy and programme guidelines |
разработка, улучшение и распространение руководящих принципов по вопросам политики и программ |
The Corporation's partners are prohibited from deliberately disseminating false information about the activities, products, ideology, policies, or principles of IWC. |
Запрещается распространение партнерами Корпорации заведомо ложной информации о деятельности, идеологии, продуктах и услугах Intway World Corporation. |
State agencies are also responsible for issuing permits for industrial development projects, monitoring operations, confirming compliance with regulations, and disseminating public information. |
Учреждения штатов отвечают также за выдачу разрешений на создание промышленных предприятий, деятельность по мониторингу, проверку соблюдения установленных норм и распространение общественной информации. |
The proposed forum would also be in charge of disseminating and transmitting the report to the population and to the affected communities. |
Этот орган также отвечал бы за распространение доклада среди населения и затронутых общин и обеспечение соответствующей обратной связи. |
Collecting and disseminating such information to all statistical offices in Europe. |
Сбор и распространение такой информации среди всех статистических управлений Европы. |
There are no restrictions on importing and disseminating such publications. |
Ограничений на ввоз и распространение такого рода изданий не существует. |
It was vital that Member States too should make their contribution to disseminating the ideals of tolerance. |
Крайне важно, чтобы свой вклад в распространение идеалов также вносили государства-члены. |
He is being tried on the charge of disseminating false information. |
В настоящее время Рейнальдо Гарсия подвергается судебному преследованию за распространение ложных сведений. |
No one should be persecuted for his or her ideas or for disseminating them. |
Никто не должен подлежать преследованию за свои убеждения или за их распространение. |
A percentage of the resources for each project should be devoted to learning the development lessons and to disseminating this knowledge. |
В рамках каждого проекта определенная доля ресурсов должна выделяться на проведение анализа опыта в области развития и на распространение этой информации. |
Streamlining rent collection systems using best practices and disseminating reliable information on international prices are also efficient means to support rent collection. |
Рационализация систем сбора арендной платы путем использования передового опыта и распространение достоверной информации о международных ценах также являются эффективными средствами содействия сбору арендной платы. |
Increased national resources invested in collecting and disseminating data on disability |
Рост объема национальных ресурсов, инвестируемых в сбор и распространение данных об инвалидности |
National Statisticians and health professionals of the participating countries, who are responsible for collecting, analyzing and disseminating data on disability. |
Специалисты в области статистики и здравоохранения из участвующих стран, которые отвечают за сбор, анализ и распространение информации об инвалидности. |
The costs of publishing and disseminating the guidelines will amount to c.a. US$ 7,500. |
Расходы на публикацию и распространение руководящих принципов составят около 7500 долл. США. |
UNDDA is responsible for assembling all Article 7 reports in a database and disseminating the information to States Parties. |
ДВРООН отвечает за включение всех докладов по статье 7 в базу данных и за распространение информации среди государств-участников. |
These rights have a positive effect on disseminating the concept of a culture of peace, understanding and conciliation. |
Эти права оказывают положительное влияние на распространение концепции культуры мира, взаимопонимания и примирения. |
He cited two recent prosecutions where the defendants had been convicted of disseminating threatening comments via the Internet. |
В качестве примера он приводит два недавних процесса, в ходе которых обвиняемые лица были осуждены за распространение угрожающих высказываний в Интернете. |
Issues of concern relate to obstacles in the official registration procedures as well as inappropriate limitations when disseminating materials and displaying religious symbols. |
Вызывают озабоченность вопросы, связанные с препятствиями при применении официальных процедур регистрации, а также с несоответствующими ограничениями на распространение материалов и демонстрацию религиозных символов. |
The focal points are charged with disseminating these documents, but little information is provided on how this is being done. |
Распространение этих документов поручено координационным центрам, однако в докладах содержится лишь скудная информация об эффективности распространения. |
The government organization responsible for disseminating environmental information should be clearly identified... |
Следует четко определить государственную организацию, отвечающую за распространение экологической информации... |
They are aimed at building and disseminating cross-sector knowledge and know-how on critical development issues and methodologies as widely and effectively as possible. |
Они призваны обеспечить максимально широкое и эффективное накопление и распространение межсекторальных знаний и «ноу-хау» по важнейшим проблемам развития и методам их решения. |
(b) Collating and disseminating all relevant information to those concerned; |
Ь) сбор и распространение всей соответствующей информации для тех, кто имеет к этому отношение; |