Brief description: The national coordinators are the means of disseminating the CETMO database. |
Пояснение: Распространение информации, содержащейся в базе данных СЕТМО, осуществляется через национальных координаторов. |
7.2 Communicating and disseminating the National Public Security Plan "Paraguay Seguro"; preparing public information materials about the Plan. |
Коммуникация и распространение информации о национальном плане государственной безопасности «Безопасный Парагвай». |
Statistical data produced by the national statistical institutes of the European Union should be available at a site disseminating comparable and harmonised data. |
С помощью сайта, обеспечивающего распространение сопоставимой и согласованной информации, планируется создать канал доступа к статистическим данным, подготавливаемым национальными статистическими институтами Европейского союза. |
The programme of work of UNIDIR is aimed at producing and disseminating disarmament research and materials. |
Программа работы ЮНИДИР нацелена на подготовку и распространение результатов научных исследований и материалов, посвященных разоружению. |
And so disseminating that information to around the rest of Africa is important. |
Так вот, очень важно распространение этой информации по всей Африке. |
To focus on globally disseminating and sharing knowledge, expertise on issues addressing desertification |
Целенаправленное распространение и совместное использование в глобальном масштабе знаний и экспертного опыта по вопросам, касающимся опустынивания |
He welcomed the creation of a global network for resource-efficient and cleaner production as an important contribution to disseminating best practices. |
Оратор приветствует создание гло-бальной сети ресурсоэффективного и более чистого производства в качестве важного вклада в распространение оптимальных видов практики. |
Tasks include disseminating available knowledge, further developing information materials, developing competence and conducting research and development. |
В задачи исследования также входит распространение имеющихся знаний, дальнейшая разработка информационных материалов, развитие знаний и навыков и проведение научных исследований и разработок. |
Our interventions will focus on whole school systems, teacher skills and developing and disseminating best practice. |
Наши действия будут охватывать все системы школьного образования, квалификацию преподавателей, а также совершенствование и распространение наилучших практических методов работы. |
Many countries still face significant challenges in compiling, processing and disseminating relevant statistics on crime and criminal justice in a systematic and sustainable way. |
Многим странам до сих пор весьма сложно обеспечить сбор, обработку и распространение соответствующих статистических данных о преступности и уголовном правосудии на систематической и устойчивой основе. |
There was no better way to consolidate peace than by disseminating knowledge and application of international law. |
Нет лучшего пути к укреплению мира, чем распространение знаний в области международного права и его применение. |
His visit also aimed at identifying and disseminating best practice in the countering of terrorism. |
Визит также имел целью выявление и распространение наилучших практических средств и методов борьбы с терроризмом. |
Systematically collecting and disseminating these best practices would further our efforts and enhance coordination. |
Систематический сбор и распространение этих примеров передового опыта способствовали бы нашим усилиям и укреплению координации. |
(b) Maintaining, updating and disseminating the Global Programme of Action knowledge bases. |
Ь) поддержание, обновление и распространение баз знаний, накопленных в рамках Глобальной программы действий. |
The State has invested considerable efforts and resources in compiling and disseminating statistical information on gender violence. |
Необходимо отметить, что Эквадор затрачивает много усилий и средств на обработку и распространение статистической информации по проблемам гендерного насилия. |
In addition, the Ministry produces special radio and television programmes aimed at disseminating Islamic culture through an Islamic approach that is typically moderate and accommodating. |
Кроме того, министерство готовит специальные радио- и телевизионные программы, нацеленные на распространение исламской культуры, с использованием присущего исламу подхода, для которого характерны умеренность и терпимость. |
Producing and disseminating global forest information based on country information; |
а) подготовка и распространение информации о мировых лесах на основе данных, представляемых странами; |
Early warning, including effectively disseminating this information to decision makers and affected populations, could facilitate preventive steps. |
Раннее предупреждение, включая эффективное распространение этой информации среди директивных органов и затронутых групп населения, могло бы способствовать осуществлению мер превентивного характера. |
Religious minorities face various forms of discrimination, for example with regard to official registration procedures or undue limitations when disseminating materials and displaying religious symbols. |
Религиозные меньшинства сталкиваются с различными формами дискриминации, в частности в плане процедур официальной регистрации или необоснованных ограничений на распространение материалов и показ религиозных символов. |
China suggested widely disseminating programs of human rights and public documents in an easily understandable form. |
Китай предложил обеспечить широкое распространение программ в области прав человека и общедоступных документов в понятной форме. |
Human rights defenders, including journalists and media workers, should never be held liable for publishing or disseminating such information. |
Правозащитники, включая журналистов и работников средств массовой информации, не должны привлекаться к ответственности за публикацию или распространение такой информации. |
Equally significant is the work of the Publication Division in disseminating the Court's decisions and other documents. |
В равной степени важна деятельность Отдела по публикациям, который обеспечивает распространение решений Суда и другой документации. |
Widely disseminating outputs of the Nairobi work programme. |
с) широкое распространение информации об итогах Найробийской программы работы. |
There is an urgent need for new approaches and for disseminating and scaling up existing examples of successful approaches. |
Настоятельно необходимы новые подходы, а также распространение информации и данных об имеющихся примерах применения успешных подходов. |
These efforts often include collecting, estimating and disseminating international migration statistics disaggregated by relevant demographic and social characteristics, and developing guidelines and methods for collecting, estimating and disseminating international migration statistics. |
Эти усилия часто включают в себя сбор, анализ и распространение статистических данных о международной миграции в разбивке на соответствующие демографические и социальные параметры, а также разработку руководящих принципов и методов сбора, анализа и распространения таких данных. |