Английский - русский
Перевод слова Disseminating
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Disseminating - Распространение"

Примеры: Disseminating - Распространение
The Sub-commission shall organize campaigns aimed at disseminating among Rwandese refugees in Zaire relevant information concerning repatriation so that the refugees in question will have all the necessary information to enable them to decide whether to return home. Подкомиссия организует кампании, направленные на распространение среди руандийских беженцев в Заире соответствующей информации по вопросу о репатриации, с тем чтобы последние могли принять решение о возвращении с полным знанием дела.
(c) Programme evaluation - including establishing and improving systems and techniques, conducting evaluations selectively, collecting and disseminating lessons and improving evaluation capacity; с) оценка программ - включая разработку и повышение эффективности систем и методов, проведение выборочных оценок, накопление и распространение опыта и расширение возможностей оценки;
(a) Representatives of the Forum should assume primary responsibility for disseminating the World Business Forum Declaration to Governments and chambers of commerce; а) представители форума должны взять на себя главную ответственность за распространение Декларации Всемирного форума деловых кругов среди правительств и торговых палат;
It was also important to review the law of criminal libel and the law whereby disseminating false news was a criminal offence; both of those laws in their current form were anachronistic. Необходимо также пересмотреть закон об уголовно наказуемой клевете и закон, согласно которому распространение недостоверных сообщений является уголовным преступлением; оба закона в их нынешней форме являются анахронизмами.
It had launched a human rights project in collaboration with the Guatemalan Ministry of Education, aimed at training indigenous experts in customary law and disseminating educational radio programmes on human rights. В сотрудничестве с министерством образования Гватемалы она начала реализацию проекта в области прав человека, призванного обеспечить профессиональную подготовку экспертов из числа коренных жителей в области обычного права и распространение образовательных радиопрограмм, посвященных вопросам прав человека.
The Labour Commissioner is responsible for investigating representations, the settlement of disputes and grievances, informing the Minister, collecting and disseminating data on employment, specifically of women and children, strengthening trade unionism and enforcing the Labour Act (234, 4). Комиссар по вопросам труда несет ответственность за расследование заявлений, урегулирование споров и жалоб, предоставление министру соответствующей информации, сбор и распространение данных о занятости, в частности женщин и детей, укрепление профсоюзного движения и обеспечение выполнения Закона о труде (234, 4).
The work now is mainly directed towards the two important areas of improving statistical concepts, methods and data collection programmes and compiling and disseminating statistical data on disability. Деятельность Отдела в настоящее время направлена в основном на выполнение двух важных задач - на совершенствование статистических концепций, методов и программ сбора информации и на сбор, обработку и распространение статистических данных по проблемам инвалидности.
In other words, the Working Group considers that collecting and disseminating of information relating to allegations and, a fortiori, to evidence of human rights violations are ways of exercising the right to freedom of expression guaranteed by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. Другими словами, Рабочая группа считает, что сбор и распространение информации, касающейся утверждений и, тем более, свидетельских наказаний о нарушениях прав человека, являются путями осуществления права на свободу выражения убеждений, которое гарантировано статьей 19 Всеобщей декларации прав человека.
Formulating and disseminating recommendations on standardization, conformity assessment, mutual recognition agreements and other issues related to standardization policies. разработка и распространение рекомендаций в отношении стандартизации, оценки соответствия, соглашений о взаимном признании и других вопросов, связанных с политикой в области стандартизации.
The government organization responsible for disseminating environmental information should be clearly identified (either as a special unit in the Ministry of Environmental Protection and Regional Development or the environmental protection agency, if founded). Следует четко определить правительственную организацию, отвечающую за распространение экологической информации (эту функцию должно выполнять специальное подразделение министерства охраны окружающей среды и регионального развития или агентство по охране окружающей среды, если такое будет образовано).
Research Expert L3 Has direct responsibilities for elevating the level of awareness of Programme staff concerning new solutions, research results and new technologies; for identifying processing and disseminating relevant scientific and technical information; for promoting, organizing and coordinating in-house research development work. Несет непосредственную ответственность за оценку уровня осведомленности сотрудников Программы относительно новых решений, результатов исследований и новых технологий; за выявление, обработку и распространение соответствующей научной и технической информации; за развитие, организацию и координацию исследовательской деятельности внутри Организации.
We do believe that with our emphasis on electronic dissemination we have reached a higher level in disseminating electronic access to our publications and that this is reflected in increased downloads. Мы считаем, что, благодаря использованию электронных средств, нам удалось расширить распространение наших публикаций, о чем свидетельствует число загрузок.
It is responsible for collecting, analysing, reporting and disseminating intelligence on threats to Canada's national security, and conducting operations, covert and overt, within Canada and abroad. Отвечает за сбор, анализ, передачу и распространение сведений секретного характера об угрозах национальной безопасности Канады и проведение секретных и открытых операций в Канаде и за её пределами.
However, any attempt to proceed further in that direction, by disseminating the content of the discussion in informal meetings or by preparing verbatim records of those meetings, for instance, would negate the very purpose of the meetings. Однако если идти дальше в этом направлении, введя в практику, например, распространение информации о содержании прений, состоявшихся на неофициальных заседаниях, или составление стенографических отчетов об этих заседаниях, то можно прийти к полному отрицанию самого этого метода.
Multimedia journalism is the practice of contemporary journalism that distributes news content either using two or more media formats via the Internet, or disseminating news report via multiple media platforms. Мультимедийная журналистика - направление в современной журналистике, в основе которого лежит распространение контента через два и более каналов коммуникации или в нескольких форматах через сеть Интернет.
This is responsible for handling the internal and external communications of the Office, drafting and disseminating its publications, managing and coordinating various activities with the other communication media, both national and international, and advising the other sections of the Office on communications matters. Этот отдел отвечает за внутренние и внешние связи учреждения, выпуск и распространение публикаций, а также проведение и координацию различных мероприятий с национальными и международными средствами массовой информации и оказание консультативной помощи другим подразделениям в области поддержания связей.
In the declaration adopted in the framework of the First Parliamentary Conference of the Americas, they expressed their support for the UNESCO initiative aimed at disseminating the values of peace through respect for human rights and the strengthening of a culture of peace. В декларации, принятой в рамках первой парламентской конференции Американского континента, они выразили свою поддержку инициативе ЮНЕСКО, направленной на распространение ценностей мира через уважение прав человека и укрепление культуры мира.
He/she will also be responsible for the collection of experiences from various peacekeeping operations, troop-contributing countries, the United Nations Secretariat, specialized agencies, regional organizations and non-governmental organizations and disseminating reports and publications of the Unit to all concerned. Он/она будет также нести ответственность за обобщение опыта, накопленного при осуществлении различных операций по поддержанию мира странами, предоставляющими войска, Секретариатом Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями, региональными и неправительственными организациями, и будет отвечать за распространение докладов и публикаций Группы среди всех заинтересованных сторон.
Knowingly disseminating a lie or other fiction dishonouring the President of the Republic, a member of the Riigikogu or candidate for membership of a local government council, or degrading their honour and dignity in any way is punishable by a fine or detention. Распространение заведомо ложных или иных не отвечающих действительности сведений, порочащих президента Республики, депутата Рийгикогу или кандидата в члены совета местного самоуправления или представляющих собой унижение его чести и достоинства любым образом, наказывается штрафом или арестом.
This includes identifying and disseminating lessons learned and best practices drawn from country and regional experiences; facilitating the exchange of experiences; and fostering cross-fertilization of ideas on programme formulation, implementation, monitoring and evaluation. Это включает выявление и распространение практического опыта и передовой практики на основе страновой и региональной деятельности; содействие обмену опытом; и укрепление обмена идеями по вопросам разработки, осуществления, контроля и оценки программ.
Mr. Kihwaga, speaking on behalf of the African Group, noted the launching of a meta-evaluation aimed at extracting lessons learned concerning wider applicability, validating and disseminating those lessons and supporting the Organization in adopting them. Г-н Кихвага, выступая от имени Группы африканских государств, отмечает начало проведения метаоценки, направленной на усвоение накопленного опыта и его более широкое применение, подтверждение и распространение, а также на оказание поддержки Организации во внедрении этого опыта.
The Library is also responsible for developing and implementing the Tribunal's documentation and information policy, including with regard to the acquisition of books and periodical holdings, and preparing and disseminating documentary materials (bibliographies, compilation of documents, CD-ROMs, etc.). Библиотека отвечает также за разработку и осуществление политики Трибунала в отношении документации и информации, в том числе в отношении приобретения книг и периодических изданий, и подготовку и распространение документальных материалов (библиографий, подборок документов, КД-ПЗУ и т.п.).
Collecting, compiling and disseminating statistical information in this field with fewer resources in terms of money and manpower; сбор, составление и распространение статистической информации в этой области с использованием меньших ресурсов с точки зрения денежных затрат и затрат труда;
The global partnership should aim at developing and disseminating technologies for renewable energy and increasing the share of renewables in the global energy mix, through a major scaling-up of investments. Глобальное партнерство должно быть направлено на разработку и распространение технологий в области возобновляемых источников энергии и на увеличение их доли в глобальном комплексе источников энергии посредством существенного увеличения объема инвестиций.
(b) Collecting, assessing and compiling statistics, developing databases and disseminating financial and economic statistics on national accounts and indicators in the area of social statistics; Ь) сбор, оценка и обобщение статистических данных, создание баз данных и распространение финансовой и экономической статистической информации по национальным счетам и показателям социальной статистики;