Примеры в контексте "Discussion - Прения"

Примеры: Discussion - Прения
Of course, this debate is not an academic or legal discussion. Несомненно, сегодняшние прения не являются академической или правовой дискуссией.
This open debate provides a forum for the international community to undertake a focused discussion on ways and means to provide more effective assistance for post-conflict peacebuilding and to strengthen mutual cooperation in that regard. Эти открытые прения являются для международного сообщества форумом для целенаправленного обсуждения путей и средств оказания более эффективного содействия постконфликтному миростроительству и для укрепления связанного с этим взаимного сотрудничества.
For the Group of 77 and China, the discussion this morning is a necessary continuation of the focus this year on the special needs of Africa. По мнению Группы 77 и Китая, сегодняшние прения подтверждают необходимость продолжения уделения внимания в этом году удовлетворению особых потребностей Африки.
We therefore welcome today's debate and hope that it will add new impetus to our discussion and prepare the ground for concrete action in the coming months. Поэтому мы приветствуем сегодняшние прения и надеемся, что они придадут новую динамику нашим обсуждениям и подготовят почву для конкретных действий в предстоящие месяцы.
The discussion should be reopened as soon as possible: many of the ideas raised during the current session's discussion would fuel the next debate. Дискуссию следует возобновить в кратчайшие по возможности сроки: многие идеи, выдвинутые в ходе обсуждения на нынешней сессии, будут стимулировать последующие прения.
Perhaps today's General Assembly discussion of this question should be considered another opportunity favourable to confirming our position, which is based on the following. Возможно, сегодняшние прения в Генеральной Ассамблее по этому вопросу следует рассматривать в качестве еще одной благоприятной возможности для подтверждения нашей позиции, в основе которой лежат следующие соображения.
At the 5th plenary meeting, on 15 October 1997, the Chairman-Rapporteur of the working group opened the general discussion on article 19 bis. На 5-м пленарном заседании, состоявшемся 15 октября 1997 года, Председатель-докладчик рабочей группы открыл общие прения по статье 19-бис.
Questions and discussion (20 minutes) вопросы и прения (20 минут)
The CHAIRMAN thanked the delegation of Mongolia for its cooperation and, in the absence of any further questions, invited the Country Rapporteur to conclude the discussion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Монголии за сотрудничество и при отсутствии других вопросов предлагает Специальному докладчику завершить прения.
It is not our intention to reopen the discussion on the critical economic situation of our continent or to undertake a new diagnosis of the ills hindering the growth of African economies. Мы не намерены возобновлять прения о критическом экономическом положении нашего континента или вновь диагностировать те недуги, которые препятствуют росту африканской экономики.
I am confident that your able stewardship will be a great asset in guiding this year's discussion on disarmament and non-proliferation. Я уверен, что благодаря Вашему умелому руководству наши прения по вопросам разоружения и нераспространения в этом году увенчаются успехом.
I hope this important discussion will be a milestone in a worldwide effort to make a difference in the lives of others through volunteer service. Я надеюсь, что эти важные прения станут вехой во всемирных усилиях по изменению жизни других людей при помощи добровольной службы.
The Chairman opened the discussion on the draft of the terms of reference and the agenda of work. Председатель открыл прения по проекту круга ведения и повестке дня для работы.
Those chilling attacks are a sobering reminder of why we are here this morning, having this discussion. Эти страшные нападения являются отрезвляющим напоминанием о том, почему мы находимся здесь сегодня утром и почему мы проводим эти прения.
In conclusion, we need to build on today's discussion and continue our efforts to make a difference on the ground. В заключение скажу, что нам нужно использовать сегодняшние прения в качестве основы для дальнейшей деятельности и продолжать усилия по изменению обстановки на местах к лучшему.
In view of the complexity of those issues, however, the Committee should not open a discussion on the matter at the current stage. Но, учитывая сложность этих вопросов, Комитету не следовало бы открывать прения по этому вопросу на нынешней стадии.
My delegation looks forward to a constructive discussion on the issue of the reform of the Security Council when we resume our debates early next year. Моя делегация надеется на конструктивное обсуждение по вопросу реформы Совета Безопасности, когда мы возобновим наши прения в начале будущего года.
Since a separate discussion on the proposed programme for Senegal had been requested, the President opened the floor to comments and questions on that programme. Поскольку по предлагаемой программе для Сенегала просили провести отдельное обсуждение, Председатель открыл по ней прения, предложив высказываться и задавать вопросы.
Mr. Nitin Desai will moderate a round table discussion, followed by a debate, on "Three Conditions for Sustainability in Mountain Development". Г-н Нитин Десай будет руководить совещанием за круглым столом, после чего состоятся прения на тему «Три условия для устойчивого развития горных районов».
Should the meeting time not be used up, the debate would revert to general discussion under the relevant agenda item. Если время, отпущенное на заседание, не будет до конца использовано, то прения могут быть переведены на общую дискуссию по соответствующему пункту повестки дня.
The Chairperson-Rapporteur said that the debate had revealed that there was a good degree of agreement on article 9, but that further discussion was required in order to build a consensus. Председатель-докладчик заявил, что прения выявили значительную степень согласия в отношении статьи 9, но для формирования консенсуса необходимо дальнейшее обсуждение.
The Commission on Narcotic Drugs held its first-ever thematic debate, animated by panels of international experts and followed by an interactive discussion between members of the Commission. Комиссия по наркотическим средствам провела свои самые первые тематические прения, в которых приняли участие группы международных экспертов и за которыми последовал интерактивный диалог между членами Комиссии.
These thematic debates, which would be guided by panels of experts, should serve to enhance the possibility of a focused discussion of the issues. Эти тематические прения, которые будут организованы группами экспертов, должны создать более благоприятные условия для целенаправленного обсуждения упомянутых вопросов.
A continuous debate on these matters, such as in open debates like this, provides an indispensable opportunity to bring synergy to the necessary discussion. Постоянные прения по этим вопросам, такие, как эти открытые прения, предоставляют незаменимую возможность придать необходимому обсуждению согласованный характер.
We genuinely believe that this debate will produce practical results and will not go down on the record as a futile discussion. Мы искренне верим, что эти прения принесут практические результаты, а не останутся в архивах как пустая говорильня.