Примеры в контексте "Discussion - Прения"

Примеры: Discussion - Прения
Regional cooperation (general discussion) Региональное сотрудничество (общие прения)
General discussion (concluded) Общие прения (завершение)
Working methods and general discussion. Методы работы и общие прения.
Listening to the discussion, he was struck by the fact that two very different viewpoints were emerging. Слушая прения, он удивляется появлению двух весьма разных точек зрения.
The discussion covered in the summary record ended at 3.55 p.m. Прения заканчиваются в 15 час. 55 мин.
A general discussion on the issue would continue at the next meeting of the Fifth Committee and informal consultations would also take place. Общие прения по этому вопросу продолжатся на следующем заседании Пятого комитета и в рамках неофициальных консультаций.
Discussion arose on the use of the expressions "organized groups" and "political organizations", which some considered imprecise. Развернулись прения относительно использования формулировок "организованные группы" и "политические организации", которые некоторыми участниками сочтены неточными.
Discussion by the General Assembly in plenary meeting, which would periodically draw together the separate discussions in the main committees, would produce a more coherent and multi-layered debate around the rule of law. Периодическое проведение пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи для сведения воедино результатов разрозненных дискуссий, которые ведутся в главных комитетах Генеральной Ассамблеи, обеспечивало бы более последовательные и многоуровневые прения по вопросам верховенства права.
After discussion and debate, проведя обсуждение и прения,
UN-Women supported the Commission in all aspects of its session, including a general discussion, a high-level round-table discussion and six interactive panel discussions. Структура «ООН-женщины» оказала поддержку Комиссии во всех аспектах работы ее сессии, включая общие прения, обсуждение в формате «круглого стола» на высоком уровне, а также шесть интерактивных групповых дискуссий.
However, at this stage, since I am opening the discussion, I would like to offer some preliminary comments. Вместе с тем, поскольку я открываю прения, хотелось бы сразу высказать ряд предварительных замечаний.
"Le nouveau droit de la mer au regard de l'Afrique", Lecture and discussion, University of Kinshasa, 17 May 1988, 20 pages. "Новые нормы морского права применительно к Африке", лекция и прения, Киншасский университет, 17 мая 1988 года, 20 стр.
In addition to retaining the issue on the Sixth Committee's programme of work, a discussion leading to action must take place at the next session. Оратор считает необходимым не только сохранить пункт в повестке дня Шестого комитета, но и провести прения по вопросу о принятии мер на его ближайшей сессии.
Today's discussion reflects our common vision for a better world and our commitment to the noble founding principles of the United Nations. Сегодняшние прения стали отражением нашего общего стремления к построению лучшего мира и нашей приверженности благородным принципам, лежащим в основе Организации Объединенных Наций. Председатель: Слово предоставляется представителю Исландии.
As there has been no substantive discussion of this matter for some time, we hope that our future discussions will be more action-oriented. Поскольку прения по существу этого вопроса не проводились на протяжении вот уже некоторого времени, мы надеемся, что наши будущие его обсуждения будут лучше сориентированы на принятие конкретных мер.
Mr. Chowdhury (Bangladesh): It is a particular pleasure for my delegation to initiate the discussion on agenda item 31, entitled "Culture of peace". Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): От имени моей делегации я хотел бы заявить о том, что нам доставляет особое удовольствие открыть прения по пункту 31 повестки дня, который озаглавлен "Культура мира".
He could confirm that the Committee would not conclude its general discussion of item 119 until it had received and considered all the relevant ACABQ reports. Он может подтвердить, что Комитет не завершит общие прения по пункту 119 до тех пор, пока он не получит и не рассмотрит все соответствующие доклады ККАБВ.
Ms. FLORES (Mexico) said it was her understanding that the discussion of the draft resolution was closed, as the Sixth Committee had already taken a decision on it. Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) предлагает прекратить прения по этому проекту резолюции, поскольку Шестой комитет уже высказался по данному вопросу.
Following this seminar, two important initiatives took place, the first being a dialogue called "From truth to friendship", a one-day open discussion on the relations that Timor-Leste is building with its neighbours. Первой стал диалог "От истины к дружбе"- однодневные открытые прения по вопросу об отношениях Тимора-Лешти с соседними странами.
I wish to start the discussion and, in modest terms, see how we can further build upon the momentum and therefore have our value added to this very important small arms process. Я открываю данные прения в надежде на придание дополнительного импульса решению такого важного вопроса, как распространение стрелкового оружия.
I think the discussion, as the Special Envoy just said, has been illuminating in many respects. прения, как сказал специальный посланник, помогли пролить свет на многие аспекты сложившейся ситуации.
The Acting Chairperson: It is now my intention to provide the Committee with an opportunity to hold an interactive discussion with our panel members through an informal question-and-answer session. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я намерен предоставить Комитету возможность на неофициальной основе провести интерактивные прения с участниками нашего форума, задав им вопросы и получив ответы.
The Chairman said that if there were no further comments, he would take it that the Committee had concluded its general discussion of item 116 and would continue its examination in informal consultations. Председатель говорит, что, поскольку других замечаний нет, Комитет завершил свои общие прения по пункту 116 повестки дня и продолжит рассмотрение вопроса в рамках неофициальных консультаций.
The general discussion of item 119 should not be closed and the informal consultation should not begin until a report had been received from the Advisory Committee. Не следует закрывать общие прения по пункту 119, и неофициальные консультации не должны начинаться до тех пор, пока не будет получен доклад Консультативного комитета.
We do not have time for debilitating discussion at this late stage on whether or not we are, after all, really pursuing the comprehensive ban agreed in the negotiating mandate and called for by the international community. На этом завершающем этапе у нас нет времени на изнурительные прения по поводу того, в самом ли деле мы добиваемся всеобъемлющего запрещения, которое уже было согласовано в ходе переговоров и к которому призывает международное сообщество.