Примеры в контексте "Discussion - Прения"

Примеры: Discussion - Прения
The current discussion was taking place one month after the first session of the Assembly of States Parties to the Rome Statute and the entry into force of that landmark instrument of international law, which would strengthen the existing United Nations instruments for promoting international peace and justice. Он напоминает, что настоящие прения проходят спустя месяц после завершения первой Ассамблеи государств-участников Римского статута и вступления в силу этого символического юридического акта международного права, который присоединяется к другим юридическим актам Организации Объединенных Наций для содействия делу мира во всем мире и обеспечения международного правосудия.
At its 1st, 2nd and 4th meetings, on 26 February and 1 March, the Commission acting as the preparatory committee held a general discussion of agenda item 4, together with agenda item 3 На своих 1, 2 и 4-м заседаниях 26 февраля и 1 марта Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, провела общие прения по пунктам 4 и 3 повестки дня.
The Union would have preferred to focus the discussion of the topic on the strengthening of cooperation between the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the United Nations, and the improvement of coordination between the two organizations. Союз предпочел бы, чтобы прения на данную тему были сосредоточены на укреплении сотрудничества между Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Организацией Объединенных Наций и на совершенствовании координации деятельности этих двух организаций.
As, I think, has emerged clearly from the discussion we are having here today, a major concern - perhaps, the major concern - continues to be security. По моему мнению, прения, которые мы проводим здесь сегодня, со всей очевидностью показали, что одним из главных предметов озабоченности - возможно, главным предметом озабоченности - по-прежнему является безопасность.
Discussion on those sections of the final report on matters relating to the Authority that the Assembly may decide to consider. Прения по тем разделам окончательного доклада по вопросам, касающимся Органа, которые Ассамблея пожелает рассмотреть.
He noted that two upcoming processes would also contribute to the discussion, including the debates on the Secretary-General's report on funding and the process of examining financing pursuant to recent General Assembly and Economic and Social Council resolutions. Администратор отметил, что свой вклад в обсуждение поставленных вопросов внесут и два предстоящих процесса, а именно прения по докладу Генерального секретаря о финансировании и рассмотрение вопроса о финансировании в свете недавних резолюций Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
But if the result of this morning's discussion is to redouble the commitment of the Council to ensuring the success of East Timor, then I would say that the debate that we have been having this morning has indeed been a very valuable exercise. Но если результатом этого утреннего обсуждения станет подкрепление приверженности Совета обеспечению успеха Восточного Тимора, то я скажу, что прения, проводимые нами сегодня, действительно имеют большую ценность.
Being among the countries that called for it, we are especially grateful to be given the opportunity to have a follow-up discussion to the High-level Meeting on the Revitalization of the Work of the Conference on Disarmament, held in September 2010. Поскольку мы являемся одной из стран, которые просили созвать эти прения, мы особенно благодарны за возможность провести обсуждение в развитие совещания высокого уровня по вопросу активизации работы Конференции по разоружению, которое состоялось в сентябре 2010 года.
Community inclusion required changes in the practices and systems that current leaders considered innovative; discussion and debate were important and the benefits, not the cost, of inclusion must be its selling point. Включение в жизнь общества требует изменить практику и системы, которые нынешние руководители считают инновационными; дискуссии и прения имеют большое значение, и главной их темой должны стать выгоды, а не издержки включения инвалидов в жизнь общества.
We welcomed the open debate of the Council held in August 2008 and the informal interactive discussion with Member States on the report on the work of the Security Council that took place in July this year. Мы приветствовали открытые прения Совета, проведенные в августе 2008 года, и неофициальную интерактивную дискуссию с государствами-членами по докладу о работе Совета Безопасности, которая состоялась в июле этого года.
On the eve of discussion on the extension of its mandate, which must take place before the end of the year, there is a need for a debate on the way in which we can maximize the functioning of this tool. Накануне обсуждения вопроса о продлении мандата Миссии, которое должно состояться в конце этого года, необходимо провести прения о путях максимального повышения эффективности деятельности этого механизма.
He introduced a motion for closure of the debate, considering that at this stage in the discussion there were not enough delegations represented nor sufficient consensus to adopt provisions that could enter into force on 1 January 2007. Он внес предложение прекратить прения, поскольку, по его мнению, на данном этапе обсуждения этого вопроса не имеется ни достаточного числа представленных делегаций, ни достаточного консенсуса для принятия положений, которые могут вступить в силу 1 января 2007 года.
At the UN/ECE Meeting of Rapporteurs on Standardization of Seed Potatoes on November 29 - December 2, 1998 in Seattle, Washington, USA, there was lengthy discussion and debate of the role, impact, application and enforcement of the UN/ECE Standard for Seed Potatoes. На Совещании Докладчиков по разработке стандартов на семенной картофель ЕЭК ООН, проведенном 29 ноября - 2 декабря 1998 года в Сиэтле (Вашингтон, США), состоялись длительная дискуссия и прения по вопросам роли, влияния, применения и обеспечения соблюдения стандарта на семенной картофель ЕЭК ООН.
a. "Open debate": briefings may or may not be conducted, and Council members may deliver statements; non-Council members may also be invited to participate in the discussion upon their request; а. «Открытые прения»: брифинги могут проводиться или не проводиться, и члены Совета могут выступать с заявлениями; государства, не являющиеся членами Совета, могут также приглашаться для участия в обсуждениях, по их просьбе;
During the month, the Council also held a thematic debate on "The role of civil society in conflict prevention and the pacific settlement of disputes," where representatives of the civil society participated in the discussion. В течение этого месяца Совет также провел тематические прения на тему «Роль гражданского общества в предотвращении конфликтов и мирном разрешении споров», в которых приняли участие представители гражданского общества.
Discussion on the scale of assessments will also contribute to improving the financial base of the Organization. Прения по вопросу о шкале начисленных взносов также позволят улучшить финансовую основу Организации.
Discussion in the Open-ended Working Group, under the guidance of our two very able co-Vice-Chairmen, has proven very useful. Прения в Рабочей группе открытого состава под руководством наших двух очень деятельных заместителей Председателя оказались весьма полезными.
DISCUSSION ON THE CHAIRPERSON'S WORKING PAPER 11 - 173 5 ПРЕНИЯ ПО РАБОЧЕМУ ДОКУМЕНТУ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ 11 - 173 5
28 and 29 April Discussion on Switzerland and slavery, Book Salon, Geneva Прения на тему "Швейцария и рабство", Книжный салон, Женева
The Chairperson then opened the floor for discussion. Затем Председатель открыл прения.
General discussion (conclusion) Общие прения (окончание)
General discussion of draft document Общие прения по проекту документа
Item 63 - General discussion Пункт 63 - Общие прения
General discussion (continued) Общие прения (продолжение)
The process of discussion must start now. Сейчас должны открыться прения.