Примеры в контексте "Discussion - Прения"

Примеры: Discussion - Прения
Any discussion was unnecessary, since everyone agrees. Поскольку все согласны, продолжать прения бессмысленно.
In the second session, an interactive discussion was held on the peer review report. В рамках второй части дискуссии были проведены интерактивные прения по докладу об экспертном обзоре.
There was some discussion as to whether debates on financing of sustainable development should include global commons. Состоялась дискуссия о том, должны ли прения по финансированию устойчивого развития включать вопрос глобальных общественных благ.
We hope that this year's debate and its aftermath can mark the beginning of more fruitful discussion. Надеемся, что прения этого года и их развитие положат начало более плодотворным обсуждениям.
Judging from the debate, delegations were in favour of a continued discussion of the issue and of keeping it alive. Прения свидетельствуют о том, что делегации выступают за дальнейшее обсуждение данного вопроса и его сохранение в повестке дня.
He appealed to the Chairman and to those writing the press releases to give extensive coverage to the general discussion. Он призывает Председателя и сотрудников, выпускающих пресс-релизы, широко осветить состоявшиеся прения.
A smaller membership on the Human Rights Council would allow more focused discussion and debate. Меньший членский состав Совета по правам человека позволит проводить более целенаправленные обсуждения и прения.
We have here a tradition of debate, of discussion, of identification of problems and of consensus. Именно здесь у нас сложилась традиция вести прения, обсуждения, определять проблемы и достигать консенсуса.
The negotiating process requires of us a marked effort to bring to fruition three years of debate and discussion. Процесс переговоров требует от нас заметного усилия с целью привести трехлетние прения и обсуждения к успешному завершению.
We view this debate as a prelude to an opportunity for more exhaustive discussion of the Secretary-General's proposed Peacebuilding Commission. Мы рассматриваем эти прения как прелюдию к возможному более исчерпывающему обсуждению вопроса о предложенной Генеральным секретарем Комиссии по миростроительству.
Following the presentations, the discussion was opened to the floor. После выступления докладчиков были открыты прения по этой теме.
The thematic debate was initially proposed by the European Union, in an effort to promote more focused and interactive discussion. Тематические прения изначально были предложены Европейским союзом в попытке способствовать более сфокусированным и взаимодействующим обсуждениям.
It overlaps the general debate and to some extent overlaps the discussion of draft resolutions. Он дублирует общие прения и, в известной степени, обсуждение проектов резолюций.
The consultations were all undertaken in a rushed manner, not allowing for true dialogue, discussion and debate. Консультации всегда проводились в спешке, что не позволяло организовать подлинный диалог, обсуждение и прения.
The Panel engaged in intense discussion and debate. Группа провела интенсивные обсуждения и прения.
Today's open debate takes place 10 years after the Security Council's first discussion on the protection of civilians in armed conflict. Сегодняшние открытые прения проводятся 10 лет спустя после первого обсуждения Советом Безопасности проблем защиты мирного населения в вооруженных конфликтах.
The informal document that you have distributed is an excellent basis for discussion and reflection, and will certainly prompt a fruitful debate. Распространенный Вами неофициальный документ является прекрасной основой для обсуждения и размышлений и, несомненно, вызовет плодотворные прения.
The Committee had thus concluded the general debate segment of its thematic discussion on the situation of Roma. На этом Комитет завершил общие прения в рамках тематического обсуждения вопроса о положении рома.
The public discussion launched by the President and the ensuing debates have opened the space for independent voices of civil society. Общественная дискуссия, начатая президентом, и последовавшие затем прения создали возможности для выражения независимых мнений со стороны гражданского общества.
The Committee devoted its most recent day of general discussion to the content and means of implementing the right to food. В ходе своей последней сессии Комитет посвятил общие прения вопросу о содержании и средствах осуществления права на питание.
Here, I will tackle only some of the aspects of this vast theme in order to stimulate discussion and debate. Здесь я остановлюсь лишь на отдельных аспектах этой широкой темы с целью стимулировать дискуссию и прения.
Finally, I am glad Sir Jeremy mentioned there will be a full debate and discussion in three months' time. В заключение я хотел бы с удовлетворением отметить намерение сэра Джереми провести через три месяца развернутые прения и дискуссию.
Debate and discussion cannot go on forever. Прения и дискуссии не могут продолжаться вечно.
As with any process of reflection, positions and proposals change with time, and the discussion must continue. Как и в случае любого процесса осмысления, позиции и предложения эволюционируют, а посему прения должны продолжаться.
Our overriding imperative as a country is to find a way to move the reform debate away from sterile discussion. Наша главная задача как страны - это найти способ вывести прения по реформе из русла бесплодной дискуссии.