Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждался

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждался"

Примеры: Discussion - Обсуждался
There has been much discussion about how women and governments can benefit from the experience of others and how this experience can best be shared. На Совещании широко обсуждался вопрос о том, как женщины и правительство могут использовать опыт других и как наилучшим образом распространять этот опыт.
There was discussion regarding the best placement of paragraph 4, and I have included it in article 8 (2), which deals with combating negative perceptions and stereotypes. Обсуждался вопрос о том, где лучше разместить пункт 4, и я включил его в статью 8(2), посвященную борьбе с отрицательными представлениями и стереотипами.
So far, there had been no discussion of how individual countries had lived up to their commitments under the Programme of Action for the 1990s; his Government would like an opportunity to report on its actions. Пока еще не обсуждался вопрос о том, каким образом отдельные страны выполняли свои обязательства в рамках Программы действий на 90е годы; его правительство хотело бы иметь возможность представить информацию о своей деятельности.
In January 1997, the Standing Committee, at its sixth meeting, held a discussion on the inter-agency follow-up to Economic and Social Council resolution 1995/56, based on a conference room paper presented by the Department of Humanitarian Affairs. В январе 1997 года на шестом совещании Постоянного комитета обсуждался вопрос о последующей межучрежденческой деятельности в связи с резолюцией 1995/56 Экономического и Социального Совета, в основе которой лежит документ зала заседаний, представленный Департаментом по гуманитарным вопросам (ДГВ).
There was also discussion about whether in elaborating the definition, the focus should be on the transnational aspects of organized crime or on organized crime in general. Обсуждался также вопрос о том, уделять ли в ходе работы над определением основное внимание транснациональным аспектам организованной преступности или организованной преступности в целом.
It may be recalled that, in the past, there was a lengthy discussion on the scope of the requirement of a driver-training course for carriage in tanks. Можно напомнить о том, что в прошлом долго обсуждался вопрос о сфере применения требования в отношении курса подготовки водителей по перевозке в цистернах.
In this regard, there has been discussion on the use of policy tools, including capital controls, to limit the volatility of short-term capital flows. В этой связи обсуждался вопрос об использовании политических инструментов, включая средства контроля за движением капитала, с целью ограничения волатильности потоков краткосрочного капитала.
There had been a long and in-depth discussion on the issue during the negotiations on the Political Declaration and Plan of Action, and no consensus had been reached in that regard. Этот вопрос довольно долго и подробно обсуждался в процессе согласования Политической декларации и Плана действий, и по нему не было достигнуто никакого консенсуса.
The general approach to the revision, including an identification and initial discussion of the main areas of change was discussed at Expert Group meetings in 2005 and 2007. Общий подход к пересмотру, включая определение и первоначальное обсуждение основных областей, в которых необходимы изменения, обсуждался на совещаниях Группы экспертов в 2005 и 2007 годах.
There was some discussion about whether information concerning sub - basins should be reflected at the main basin level; Armenia would not provide data for the assessment of the Kura, because it did not share it. ЗЗ. В какой-то мере обсуждался вопрос о том, следует ли отражать на уровне основного бассейна информацию, касающуюся подбассейнов; Армения не предоставит данные для оценки по Куре, так как эта река не протекает по ее территории.
The Organization counts on the support of Member States to assist it in ensuring that there is a more timely discussion of the budget and that decision-making is focused on how resources are best spent to achieve results. Она рассчитывает на поддержку государств-членов в ее усилиях добиться того, чтобы бюджет обсуждался более своевременно и чтобы в процессе принятия решений основное внимание уделялось наиболее рациональному использованию ресурсов для достижения результатов.
There is also some discussion that the dynamic test would be a second step to the gtr drafting process, and in the meantime alternative methods for the evaluation of active head restraints are being evaluated. Обсуждался также вопрос о том, чтобы применять динамическое испытание на второй стадии процесса разработки гтп, а тем временем изучаются альтернативные методы оценки активных систем подголовников.
In connection with the parliamentary discussion of the bill, Parliament required that the issues relating to the status of children be taken into account in the application of the Act. Когда проект этого закона обсуждался в парламенте, последний отметил необходимость учета вопросов, касающихся статуса детей, в процессе применения закона.
Introducing the item, the representative of the Secretariat recalled that it had been the subject of discussion at the second and third meetings of the Conference of the Parties. Открывая обсуждение по данному пункту, представитель секретариата напомнил о том, что этот вопрос обсуждался на втором и третьем совещаниях Конференции Сторон.
The Commission did not specifically consider that matter at its fourteenth session, even though some discussion on the matter took place among delegations during that session. Комиссия конкретно не рассматривала этот вопрос на своей четырнадцатой сессии, хотя в ходе этой сессии данный вопрос в определенной степени обсуждался между делегациями.
The second ordinary parliamentary session, which began on 15 February, ended on 15 March without the election of the President of the National Electoral Commission or discussion on the draft regime pact. На второй очередной сессии парламента 15 февраля - 15 марта председатель Национальной избирательной комиссии так и не был назначен и договор о государственном устройстве не обсуждался.
The aforementioned initiative was a subject of discussion at the meetings between the Director of the Office of the National Council and representatives of the Office of Legal Affairs of the United Nations in December 2010 and June 2011. Вопрос о вышеупомянутой инициативе обсуждался в ходе встреч Директора Национального совета и представителей Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в декабре 2010 года и июне 2011 года.
Within the US there is as yet no discussion of preferential government purchasing of certified wood, but there is considerable activity related to certification of forests owned and managed by various governmental units. В США вопрос о том, чтобы в рамках правительственных закупок предпочтение отдавалось сертифицированной древесине, пока еще не обсуждался, однако уже начата активная деятельность в связи с сертификацией лесов, находящихся в собственности и управлении различных правительственных подразделений.
As I mentioned, there was no discussion of the second item - the one on conventional weapons - but we did discuss my proposal, the one on nuclear disarmament, item 1. Как я уже говорил, второй пункт, касающийся обычных вооружений, не обсуждался, но мы обсуждали мое предложение, касающееся ядерного разоружения, пункт 1.
The discussion focused on whether the substance of paragraph (6) should appear in article 7 or whether it should be included in a possible revision of article 35 of the Model Law. Обсуждался вопрос о том, следует ли существо пункта 6 включать в статью 7 и следует ли обсуждать его в контексте возможного пересмотра статьи 35 Типового закона.
The use of a cap for forest management was also discussed in the context of facilitating the discussion on reference levels, including how it could be constructed in a fair way. Вопрос об использовании "потолка" для управления лесными ресурсами также обсуждался в контексте облегчения дискуссий по исходным уровням, в том числе был затронут такой аспект, как эффективное толкование данного вопроса.
There was also discussion about improving existing financing mechanisms, which were not sufficient to meet the needs of sustainable forest management and had particular thematic and geographic gaps, such as low forest cover countries and small island developing States. Обсуждался также вопрос об улучшении существующих механизмов финансирования, которые являются недостаточными для удовлетворения потребностей в неистощительном ведении лесного хозяйства и оставляют без охвата некоторые тематические области и такие географические регионы, как слаболесистые страны и малые островные развивающиеся государства.
In addition, there was some discussion regarding whether the different language versions of the three alternatives might suggest a term that was preferable to the three options set out in the text. Кроме того, некоторое время обсуждался вопрос о том, может ли быть найден термин, который был бы предпочтительным по отношению к трем содержащимся в тексте вариантам, на основании перевода этих трех альтернативных формулировок на другие языки.
Since the report of the Truth, Reception and Reconciliation Commission was not discussed in Parliament, formal discussion concerning a follow-up mechanism did not take place Поскольку доклад Комиссии по установлению истины, приему и примирению не обсуждался в парламенте, формальной дискуссии относительно механизма контроля проведено не было
There was also a discussion on the non-participation of new creditors in the Paris Club and the difficulty of their inclusion in a body whose procedures had been set previously. Обсуждался также вопрос о неучастии новых кредиторов в Парижском клубе и трудности их включения в орган, процедуры которого были утверждены ранее.