Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсуждает

Примеры в контексте "Discussing - Обсуждает"

Примеры: Discussing - Обсуждает
The Office of Audit and Performance Review is discussing with the developer upgrading of the comprehensive audit recommendation database system to extend it to country offices and project staff. Управление ревизий и анализа эффективности работы обсуждает с разработчиком системы баз данных, содержащих вынесенные по итогам ревизии рекомендации, который занимается совершенствованием этой системы, вопрос о том, чтобы расширить доступ страновых отделений и персонала проектов к этой системе баз данных.
For this reason, the Congress is currently analysing and discussing the above-mentioned draft consolidated text of counter-terrorism legislation, which will specify exhaustively all the obligations of the Peruvian State. Именно в этом контексте конгресс Республики анализирует и обсуждает упомянутый выше проект Единого свода законов о борьбе с терроризмом, в котором будут конкретно указаны все обязанности перуанского государства.
Moreover, Eurostat is discussing the issue of calculating a GPG based on median gross hourly earnings, in addition to the arithmetic mean. Кроме того, Евростат в настоящее время обсуждает возможность расчета ГРОТ на основе медианного суммарного почасового заработка в дополнение к среднеарифметическому значению.
Mr. Hallerby (Sweden) said that the Government was currently discussing incentives, which were certainly necessary, as the courses would serve no purpose if those attending did not cooperate. Г-н Халлерби (Швеция) говорит, что правительство в настоящее время обсуждает вопрос о поощрительных мерах, которые, безусловно, необходимы, так как курсы не достигнут своей цели, если те, кто их посещает, не будут сотрудничать.
But he's actually here now discussing it with Anna. "Но он сейчас обсуждает этот вопрос с Анной."
The Ministry of Human Rights, which was the competent body in this area, was discussing this question with the Office of the High Commissioner for Human Rights. Министерство по правам человека, являющееся компетентным органом в этой области, обсуждает этот вопрос с Управлением Верховного комиссара по правам человека.
The Government was currently discussing the possibility of establishing a human rights institution to complement the work of the Ministry of Human Rights. В настоящее время правительство обсуждает возможность создания учреждения по правам человека с целью дополнения работы министерства по правам человека.
His delegation, which strongly opposed the inclusion of the proposed item, hoped it would be the last time that the Committee would be discussing the question. Его делегация, которая выступает решительно против включения предложенного пункта в повестку дня, надеется, что Комитет в последний раз обсуждает этот вопрос.
The representative of the Secretary-General accepted the recommendations and stated that the Service was discussing with the Pension Fund secretariat the implementation of a procurement tracking system, which would be available by March 2003. Представитель Генерального секретаря согласился с указанными рекомендациями и отметил, что Служба обсуждает с секретариатом Пенсионного фонда вопрос о внедрении системы контроля над закупками, которая начнет действовать в марте 2003 года.
In the economic field, ASEAN has been discussing closer economic partnership, including a possible free trade agreement, with its dialogue partners - the United States, the European Union, Russia and India, to name only a few. В экономической области АСЕАН обсуждает перспективы установления более тесного экономического партнерства, включая возможное соглашение о свободной торговле, со своими партнерами по диалогу, среди которых Соединенные Штаты, Европейский союз, Россия, Индия и другие страны.
When Raul starts speaking Spanish to the camera, Leslie asks April to translate, and learns Raul is discussing his "Committee to Humiliate and Shame America". Когда Рауль начинает говорить на камеру по Испанский, Лэсли просит Эйприл перевести, и узнает что Рауль обсуждает свой "Комитет по Унижению и Посрамлению Америки".
A common view among those discussing the effect of innovation on the labour market has been that it mainly hurts those with low skills, while often benefiting skilled workers. Расхожее мнение среди тех, кто обсуждает влияние инноваций на рынок труда, состоит в том, что от инноваций в основном страдают люди с низкой квалификацией, в то время как часто выигрывают квалифицированные работники.
Meanwhile, Reuters reported that the Saudi defense ministry was also discussing the price for a contract for French naval patrol boats, built by DCNS. Кроме того Reuters сообщило о том, что Министерство обороны Саудовской Аравии также обсуждает цену контракта на французские военно-морские патрульные катера, построенных DCNS.
My delegation is equally happy that, after four decades, the General Assembly is discussing the question of the elimination of apartheid and the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa for the last time. Моя делегация также рада тому, что сегодня Генеральная Ассамблея в последний раз обсуждает рассматривавшийся четыре десятилетия вопрос о ликвидации апартеида и создании единой, демократической и нерасовой Южной Африки.
Mr. CHIRILA (Romania) said that the fight against terrorism, a problem the United Nations had been discussing since 1972, was still a priority for the international community. Г-н КИРИЛА (Румыния) говорит, что борьба с терроризмом, вопрос о которой Организация Объединенных Наций обсуждает с 1972 года, по-прежнему имеет приоритетное значение для международного сообщества.
UNHCR is also discussing with both Rwanda and Zaire the possibility of holding a tripartite commission meeting in September 1996; the last such meeting was held in December 1995. В настоящее время УВКБ обсуждает с представителями Руанды и Заира возможности проведения в сентябре 1996 года совещания Трехсторонней комиссии; последнее такое совещание состоялось в декабре 1995 года.
Mr. Zawels (Argentina) (interpretation from Spanish): The Argentine delegation is delighted that the General Assembly is again discussing a report of the Secretary-General on the work of the Organization. Г-н Савельс (Аргентина) (говорит по-испански): Делегация Аргентины очень рада, что Генеральная Ассамблея вновь обсуждает доклад Генерального секретаря о работе Организации.
The Mission is currently discussing with the constitutional Government the improvement of its regular access to places of detention and the immediate role its observers can play while a programme of reform is being initiated. В настоящее время Миссия обсуждает с конституционным правительством вопрос об улучшении положения дел в том, что касается ее регулярного доступа к местам заключения, и о тех непосредственных функциях, которые ее наблюдатели могут выполнять на начальном этапе осуществления программы реформы.
Mr. Horin (Ukraine): For the fourth time, this body is discussing the problem of the mine crisis, which has struck not only individual countries but also whole regions. Г-н Хорин (Украина) (говорит по-английски): Данный орган в четвертый раз обсуждает проблему урегулирования минного кризиса, затронувшего не только отдельные страны, но и целые регионы.
Facing significant funding reductions in its country programme, the UNDP country office is discussing with national counterparts the refocusing of its technical assistance programme to address certain priority projects. Перед лицом значительного сокращения финансирования в рамках своей страновой программы страновое отделение ПРООН обсуждает с национальными партнерами вопрос о переносе акцента в своей программе технической помощи на ряд приоритетных проектов.
The Office is also currently discussing, along with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, in cooperation with the Human Rights Commissions of Uganda and India. В настоящее время Управление также обсуждает вместе с Совместной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу вопросы сотрудничества с комиссиями по правам человека Уганды и Индии.
Mr. GONZALEZ GALVEZ (Mexico) noted that the Conference was taking place at a time when the United Nations was discussing a number of proposals for reform of the Security Council; those discussions were relevant to the present debate. Г-н ГОНСАЛЕС ГАЛЬВЕС (Мексика) отмечает, что настоящая Конференция проходит в то время, когда Организация Объединенных Наций обсуждает ряд предложений о реформировании Совета Безопасности; эти дискуссии имеют отношение к нынешним прениям.
Five months into the new fiscal year, however, the Parliament is still discussing the proposed budget for 1996-1997, a delay that is negatively affecting public administration and the economy as a whole. Вместе с тем с начала нового финансового года прошло уже пять месяцев, а парламент все еще обсуждает проект бюджета на 1996-1997 годы, и эта задержка негативно сказывается на государственном управлении и экономике в целом.
UNHCR is, however, continuing its assistance programme for the refugees in the Tindouf area, where it has established a presence and is currently discussing its level with the authorities. Однако УВКБ продолжает осуществлять свою программу помощи беженцам в районе Тиндуфа, где оно обеспечивает свое присутствие и в настоящее время обсуждает его уровень с властями.
For example, in the Economic Commission for Europe (ECE) a number of the subsidiary bodies have discussed and approved or are discussing proposed changes that affect the approved programme of work in their area. Например, в Европейской экономической комиссии (ЕЭК) ряд вспомогательных органов обсудил и утвердил или в настоящее время обсуждает предлагаемые изменения, имеющие последствия для утвержденной программы работы в областях их компетенции.