Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсуждает

Примеры в контексте "Discussing - Обсуждает"

Примеры: Discussing - Обсуждает
His Government had also been discussing at various levels the need to embark on a human spaceflight programme. Правительство страны также обсуждает на разных уровнях необходимость приступить к осуществлению программы пилотируемых космических полетов.
For more than 15 years now, the General Assembly has been discussing Security Council reform. Генеральная Ассамблея обсуждает реформу Совета Безопасности уже на протяжении 15 лет.
Congress is currently discussing various proposals for the reform of the Federal Labour Act, including this one. В настоящее время конгресс Республики обсуждает ряд поправок к федеральному закону о труде, среди которых - указанный выше законопроект.
The IMCHR is currently discussing measures to enhance levels of training in cooperation with other state institutions as well as the ICRC. В настоящее время МВКПЧ обсуждает меры, направленные на повышение уровня профессиональной подготовки, в сотрудничестве с другими государственными учреждениями, а также с Международным комитетом Красного Креста.
The Team has been discussing concrete measures in close cooperation with local representatives and the U.S. side. Данная группа обсуждает конкретные вопросы в тесном сотрудничестве с представителями органов местного самоуправления и США.
Malaysia was also discussing with the OHCHR Regional Office in Bangkok the possibility of organizing other capacity-building workshops or seminars. Кроме того, Малайзия обсуждает с Региональным отделением УВКПЧ в Бангкоке возможность проведения и других рабочих совещаний и семинаров в целях наращивания потенциала.
Many people outside the Disarmament Commission are discussing the possibility of our failure here, and we hope that other delegations will see that. Кое-кто за пределами Комиссии по разоружению сейчас обсуждает возможность нашего здесь провала, и мы надеемся, что другие делегации убедятся в этом.
The Government was currently discussing the possibility of providing material support to widows and other vulnerable groups. В настоящее время правительство обсуждает возможность оказания материальной поддержки вдовам и другим уязвимым группам населения.
IDB is discussing with ICRISAT and FAO their further implication in the implementation of the project. ИБР обсуждает с ИКРИСАТ и ФАО возможности их дальнейшего участия в осуществлении этого проекта.
Headquarters has been discussing these strategies with country offices at the working level on an ongoing basis and has also encouraged offices to develop additional country-based strategies. Штаб-квартира постоянно обсуждает эти стратегии со страновыми отделениями в рабочем режиме и рекомендует отделениям разрабатывать дополнительные страновые стратегии.
Each time that Council members meet, we are told that the Quartet is now discussing the matter. Каждый раз на заседаниях Совета нам сообщают о том, что в настоящее время «четверка» обсуждает этот вопрос.
The Mission continued to develop its conflict early warning system and is discussing interfacing arrangements with the national early warning system. Миссия продолжала разрабатывать свою систему раннего предупреждения о конфликтах и обсуждает с представителями национальной системы раннего предупреждения механизмы взаимодействия.
He's meeting with his agent in New York right now discussing a release date. Он сейчас на деловой встрече в Нью-Йорке, обсуждает дату выхода книги.
The Hong Kong Immigration Department has made preparations to participate in the Advance Passenger Information System of the Asia-Pacific Economic Cooperation organization, and currently is actively discussing policy details with the countries concerned. Иммиграционный департамент Сянгана ведет подготовку к тому, чтобы стать участником системы заблаговременного представления информации о пассажирах Азиатско-тихоокеанской организации экономического сотрудничества и в настоящее время активно обсуждает с соответствующими странами стратегические элементы.
The Government is therefore currently discussing the appropriate size of the army in the medium term. Поэтому правительство в настоящее время обсуждает вопрос о целесообразном численном составе армии в среднесрочном плане.
It is also discussing raising additional resources for concessional lending to low-income countries over the medium term. В настоящее время он также обсуждает вопрос об увеличении в среднесрочном плане объема дополнительных ресурсов для выделения льготных займов странам с низким уровнем дохода.
To expedite instruction for officers in the remaining districts, UNMIT is discussing with the Government whether these mobile teams should be enhanced. В целях ускорения процесса обучения сотрудников в других районах ИМООНТ обсуждает сейчас с правительством возможность укрепления этих мобильных групп.
As mentioned above, the international community is discussing the possible successor framework in the form of the sustainable development goals, which are currently under negotiation. Как упоминалось выше, международное сообщество обсуждает вопрос о возможных последующих рамках деятельности в виде целей в области устойчивого развития, которые согласовываются в настоящее время.
His country visit to Thailand had been postponed twice, and he was discussing new dates for 2015. Его поездка в Таиланд откладывалась дважды, и в настоящее время он обсуждает вопрос о новых датах поездки в 2015 году.
Since 1991, the General Assembly has been discussing and adopting resolutions on ending the economic embargo imposed by the United States against Cuba. С 1991 года Генеральная Ассамблея Организации обсуждает вопрос о прекращении экономического эмбарго, введенного Соединенными Штатами Америки против Кубы, и принимает по нему резолюции.
UNHCR has also been discussing the matter with other United Nations organizations that have unfunded liabilities with a view to formulating a comprehensive approach to this issue. УВКБ также обсуждает этот вопрос с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, у которых имеются необеспеченные обязательства, с целью разработки всеобъемлющего подхода к этому вопросу.
The Secretariat is discussing with OAU the convening of a joint workshop on lessons learned in peacekeeping operations in Africa. В настоящее время Секретариат обсуждает с ОАЕ возможность проведения совместного практического семинара по анализу опыта проведения миротворческих операций в Африке.
Eritrea was discussing the issue with its fellow African States and had requested their support but it did not have any formal projects with the African Union. Эритрея обсуждает данную проблему со своими соседями - африканскими государствами и просила их поддержки, но у нее нет официальных совместных проектов с Африканским союзом.
The tapes contain footage of López preparing his "revenge" and discussing his "crush ended up as an obsession". Ленты были сняты в его квартире и содержат видеоролики о том, что Лопес готовит свою «месть» и обсуждает его «сокрушение, которое оказалось навязчивой идеей» над Бьорк.
Since this is of concern to the United Nations system as a whole, at the initiative of UNFPA, the UNDG Sub-Group on Programme Operations is discussing joint operational recommendations. Поскольку данный вопрос затрагивает систему Организации Объединенных Наций в целом, по инициативе ЮНФПА подгруппа по программной деятельности ГРООН обсуждает совместные оперативные рекомендации.