| Cedar has completed the review, and UNDP is discussing with UNOPS a timetable for implementation of its recommendations. | Фирма «Седар» провела обзор, и в настоящее время ПРООН обсуждает с ЮНОПС график осуществления ее рекомендаций. | 
| Now the Security Council is once again discussing the peace process in my country. | Сейчас Совет Безопасности вновь обсуждает мирный процесс в моей стране. | 
| The Parliament was discussing whether to continue to use quotas or adopt a different system to encourage political participation by women. | Парламент обсуждает вопрос о том, продолжать ли использовать квоты или утвердить иную систему для поощрения участия женщин в политической жизни. | 
| People are discussing this decision with the TV. | Народ обсуждает у телевизора это решение. | 
| Potemkin, meanwhile, is discussing with Ushakov his ideas. | Потемкин, тем временем, обсуждает с Ушаковым его идеи. | 
| The series features host Chris Hardwick discussing the latest episode with guests who are fans of the series. | В сериале Крис Хардвик обсуждает последний эпизод с гостями, которые являются поклонниками «Ходячих мертвецов». | 
| I asked him what he'd been discussing with you. | Я спросил его, что он обсуждает с вами. | 
| Look, the mayor is in a closed-door session discussing enhanced weapons for law enforcement. | Слушайте, мэр на закрытом заседании обсуждает закупку оружия для вооружения. | 
| Therefore, the CD has been discussing this issue for over 10 years, but seeing no desired fruits as yet. | Поэтому КР обсуждает этот вопрос уже более десяти лет, хотя ожидаемых результатов пока не видно. | 
| UNHCR has been discussing the possibility of standby arrangements with various agencies for joint needs assessment missions designed to ensure coordinated action. | Управление обсуждает возможность мобилизационных договоренностей с различными учреждениями в целях совместного направления миссий по оценке потребностей, которые должны обеспечить координацию действий. | 
| The Administration stated that it was discussing with the vendors ways of resolving the outstanding issues. | Администрация сообщила, что она обсуждает с продавцами пути решения оставшихся вопросов. | 
| The Secretariat is discussing the modalities of financing further awareness seminars with other interested donor countries. | В настоящее время секретариат обсуждает с другими заинтересованными странами-донорами возможности проведения новых семинаров по повышению уровня информированности. | 
| Mr. MAVROMMATIS observed that the Committee was discussing cases out of context. | Г-н МАВРОММАТИС отмечает, что Комитет обсуждает дела вне контекста. | 
| Consultations are necessary when the Council is discussing the imposition of economic sanctions. | Необходимо проводить консультации, когда Совет обсуждает введение экономических санкций. | 
| The Chamber of Deputies is currently discussing bills for the advancement of women entrepreneurs and the enhancement of their professional skills. | В настоящее время Палата депутатов обсуждает законопроекты о выдвижении женщин на руководящие должности на предприятиях и о развитии их профессиональных способностей. | 
| My Special Representative is discussing with the Government the best way to dispose of those weapons. | Мой Специальный представитель обсуждает с правительством наиболее эффективные способы уничтожения этого оружия. | 
| In Honduras, the Congress is discussing a law on the protection of older persons and pensioners. | В Гондурасе конгресс обсуждает закон о защите пожилых людей и пенсионеров. | 
| The High Commissioner is currently discussing this matter with relevant OAU officials. | Верховный комиссар в настоящее время обсуждает этот вопрос с соответствующими представителями руководства ОАЕ. | 
| A bilateral expert commission, composed of representatives of the Swiss and FRY Ministries of Interior, is discussing modalities for the repatriation process. | Двусторонняя экспертная комиссия в составе представителей министерств внутренних дел Швейцарии и СРЮ обсуждает условия и порядок репатриации. | 
| The Organization of American States is already discussing the possibility of establishing its own reporting system. | Организация американских государств уже обсуждает возможность внедрения своей собственной системы отчетности. | 
| It had signed a memorandum of understanding with the Philippines and was discussing a similar document with Fiji. | Она подписала меморандум о взаимопонимании с Филиппинами и обсуждает аналогичный документ с Фиджи. | 
| It is currently discussing with the relevant government authorities its requirement for detailed baseline data to support the observation process. | В настоящее время она обсуждает с соответствующими властями вопрос о представлении необходимых подробных исходных данных для облегчения процесса наблюдения. | 
| In her response, the Executive Director stated that the Fund was constantly engaged in reviewing and discussing system improvements. | В своем ответном слове Директор-исполнитель заявила о том, что Фонд на постоянной основе рассматривает и обсуждает возможности повышения эффективности данной системы. | 
| The Ministry is discussing the problem of discriminatory behaviour by football supporters with the Royal Netherlands Football Association. | Министерство обсуждает проблему дискриминационного поведения футбольных болельщиков с Королевской футбольной ассоциацией Нидерландов. | 
| The Security Council is discussing Afghanistan at an important time. | Совет Безопасности обсуждает Афганистан в важное время. |