Cedar has completed the review, and UNDP is discussing with UNOPS a timetable for implementation of its recommendations. |
Фирма «Седар» провела обзор, и в настоящее время ПРООН обсуждает с ЮНОПС график осуществления ее рекомендаций. |
Now the Security Council is once again discussing the peace process in my country. |
Сейчас Совет Безопасности вновь обсуждает мирный процесс в моей стране. |
The Parliament was discussing whether to continue to use quotas or adopt a different system to encourage political participation by women. |
Парламент обсуждает вопрос о том, продолжать ли использовать квоты или утвердить иную систему для поощрения участия женщин в политической жизни. |
People are discussing this decision with the TV. |
Народ обсуждает у телевизора это решение. |
Potemkin, meanwhile, is discussing with Ushakov his ideas. |
Потемкин, тем временем, обсуждает с Ушаковым его идеи. |
The series features host Chris Hardwick discussing the latest episode with guests who are fans of the series. |
В сериале Крис Хардвик обсуждает последний эпизод с гостями, которые являются поклонниками «Ходячих мертвецов». |
I asked him what he'd been discussing with you. |
Я спросил его, что он обсуждает с вами. |
Look, the mayor is in a closed-door session discussing enhanced weapons for law enforcement. |
Слушайте, мэр на закрытом заседании обсуждает закупку оружия для вооружения. |
Therefore, the CD has been discussing this issue for over 10 years, but seeing no desired fruits as yet. |
Поэтому КР обсуждает этот вопрос уже более десяти лет, хотя ожидаемых результатов пока не видно. |
UNHCR has been discussing the possibility of standby arrangements with various agencies for joint needs assessment missions designed to ensure coordinated action. |
Управление обсуждает возможность мобилизационных договоренностей с различными учреждениями в целях совместного направления миссий по оценке потребностей, которые должны обеспечить координацию действий. |
The Administration stated that it was discussing with the vendors ways of resolving the outstanding issues. |
Администрация сообщила, что она обсуждает с продавцами пути решения оставшихся вопросов. |
The Secretariat is discussing the modalities of financing further awareness seminars with other interested donor countries. |
В настоящее время секретариат обсуждает с другими заинтересованными странами-донорами возможности проведения новых семинаров по повышению уровня информированности. |
Mr. MAVROMMATIS observed that the Committee was discussing cases out of context. |
Г-н МАВРОММАТИС отмечает, что Комитет обсуждает дела вне контекста. |
Consultations are necessary when the Council is discussing the imposition of economic sanctions. |
Необходимо проводить консультации, когда Совет обсуждает введение экономических санкций. |
The Chamber of Deputies is currently discussing bills for the advancement of women entrepreneurs and the enhancement of their professional skills. |
В настоящее время Палата депутатов обсуждает законопроекты о выдвижении женщин на руководящие должности на предприятиях и о развитии их профессиональных способностей. |
My Special Representative is discussing with the Government the best way to dispose of those weapons. |
Мой Специальный представитель обсуждает с правительством наиболее эффективные способы уничтожения этого оружия. |
In Honduras, the Congress is discussing a law on the protection of older persons and pensioners. |
В Гондурасе конгресс обсуждает закон о защите пожилых людей и пенсионеров. |
The High Commissioner is currently discussing this matter with relevant OAU officials. |
Верховный комиссар в настоящее время обсуждает этот вопрос с соответствующими представителями руководства ОАЕ. |
A bilateral expert commission, composed of representatives of the Swiss and FRY Ministries of Interior, is discussing modalities for the repatriation process. |
Двусторонняя экспертная комиссия в составе представителей министерств внутренних дел Швейцарии и СРЮ обсуждает условия и порядок репатриации. |
The Organization of American States is already discussing the possibility of establishing its own reporting system. |
Организация американских государств уже обсуждает возможность внедрения своей собственной системы отчетности. |
It had signed a memorandum of understanding with the Philippines and was discussing a similar document with Fiji. |
Она подписала меморандум о взаимопонимании с Филиппинами и обсуждает аналогичный документ с Фиджи. |
It is currently discussing with the relevant government authorities its requirement for detailed baseline data to support the observation process. |
В настоящее время она обсуждает с соответствующими властями вопрос о представлении необходимых подробных исходных данных для облегчения процесса наблюдения. |
In her response, the Executive Director stated that the Fund was constantly engaged in reviewing and discussing system improvements. |
В своем ответном слове Директор-исполнитель заявила о том, что Фонд на постоянной основе рассматривает и обсуждает возможности повышения эффективности данной системы. |
The Ministry is discussing the problem of discriminatory behaviour by football supporters with the Royal Netherlands Football Association. |
Министерство обсуждает проблему дискриминационного поведения футбольных болельщиков с Королевской футбольной ассоциацией Нидерландов. |
The Security Council is discussing Afghanistan at an important time. |
Совет Безопасности обсуждает Афганистан в важное время. |