The Department was also discussing rule-of-law programmes with UNDP at the Headquarters level. |
Департамент также обсуждает с ПРООН вопрос о программах, касающихся правопорядка, на уровне Центральных учреждений. |
Hungary is discussing the possible introduction of blue markings for parking. |
Венгрия обсуждает возможность введения разметки синего цвета с целью обозначения мест для стоянки. |
ECOWAS is currently discussing status-of-forces agreements with both Guinea and Liberia. |
В настоящее время ЭКОВАС обсуждает с Гвинеей и Либерией соглашения о статусе сил. |
The Implementation Committee was currently discussing its first submission. |
Комитет по осуществлению в настоящее время обсуждает первое представленное ему сообщение. |
The Parliament is presently discussing an anti-discrimination law. |
В настоящее время парламент обсуждает проект закона по борьбе с дискриминацией. |
UNIDIR is currently discussing prospects with potential partners. |
В настоящее время ЮНИДИР обсуждает перспективы этого с потенциальными партнерами. |
The Committee is currently discussing the issue of national coordinating bodies in the field on counter-terrorism. |
В настоящее время Комитет обсуждает вопрос о создании национальных координационных органов в области борьбы с терроризмом. |
The Office of the High Commissioner for Human Rights is discussing the matter with the Gambian authorities. |
Управление Верховного комиссара по правам человека обсуждает этот вопрос с гамбийскими властями. |
The Committee is aware that it has a slight backlog and is discussing ways to address it. |
Комитет осознает, что несколько отстает от графика и обсуждает пути решения этой проблемы. |
The World Bank was currently discussing innovative contribution methods in the context of the International Development Association. |
Всемирный банк в настоящее время обсуждает инновационные способы уплаты взносов в контексте Международной ассоциации развития. |
The Committee has been discussing follow-up consistently at its sessions. |
На своих сессиях Комитет систематически обсуждает последующие меры. |
Tests are ongoing and OAI is discussing technical aspects with counterparts to ensure a smooth remote access in 2012. |
Испытания продолжаются, и, чтобы добиться нормальной работы системы удаленного доступа в 2012 году, УРР обсуждает технические аспекты этого процесса со своими контрагентами. |
UNODC is currently discussing with the Government areas of further collaboration. |
ЮНОДК в настоящее время обсуждает с правительством области дальнейшего сотрудничества. |
The secretariat is discussing possibilities for reviewing countries in the third cycle in 2013 - 2014 with potential candidate countries. |
Секретариат обсуждает возможности для проведения обзора по странам в ходе третьего цикла в 2013-2014 годах с потенциальными странами-кандида-тами. |
Parliament is discussing peace terms with the king. |
Парламент обсуждает с королем условия мира. |
Equally possible, Someone who's merely discussing them. |
Возможно, с кем-то, кто их всего лишь обсуждает. |
It appears, sir, that all London is discussing you. |
Похоже, сэр, что весь Лондон обсуждает вас. |
It's interesting how many people are coming together and discussing these things now. |
Невероятное количество людей сейчас обсуждает это явление. |
The Presidency is currently discussing the Commission's report, which it has yet to publish. |
В настоящее время высшее руководство страны обсуждает доклад Комиссии, который будет затем опубликован. |
The UNAMI Human Rights Office is currently discussing options to coordinate the flow of information. |
В настоящее время Отделение МООНСИ по правам человека обсуждает варианты действий для координации потока информации. |
The relevant Parliamentary Committee is discussing the Bill, which is expected to be enacted before the summer vacations of the Parliament. |
Соответствующий парламентский комитет обсуждает данный законопроект, который, как ожидается, будет принят до летних каникул парламента. |
At present, China is discussing with the PTS about the Facility Agreement. |
В настоящее время Китай обсуждает с ВТС соглашение об объектах. |
At present the GGE is mainly discussing post-conflict remedial measures in the negotiations for a new instrument on ERW to the CCW Convention. |
В настоящее время ГПЭ обсуждает главным образом постконфликтные коррективные меры в рамках переговоров о новом документе по ВПВ к Конвенции КОО. |
The Council is discussing a particularly sensitive issue this afternoon. |
Сегодня Совет обсуждает чрезвычайно сложный вопрос. |
My Special Representative is discussing with OSCE other possible venues and options for the training. |
Мой Специальный представитель обсуждает с ОБСЕ другие возможные места и варианты организации учебы. |