| Son these are just legends we're discussing here. | Сынок. Мы тут обсуждаем простые легенды. |
| For almost three years in a row, we have been involved in discussing the question of rationalization. | Почти три года подряд мы обсуждаем вопрос о рационализации. |
| Finally, what we are discussing here is of great significance. | Наконец, то, что мы обсуждаем сегодня, имеет большое значение. |
| We are discussing the situation in Bosnia and Herzegovina at a critical moment. | Мы обсуждаем положение в Боснии и Герцеговине в критический момент. |
| Taken as a whole, they clearly show the need to look at this aspect of the Agenda for Development that we are discussing today. | В целом они четко показывают необходимость взглянуть на этот аспект Повестки дня для развития, которую мы обсуждаем сегодня. |
| We are still discussing the basic principles which should have been settled the very first moment the Conference was convened. | Мы все еще обсуждаем основные принципы, которые должны были быть определены с самого начала работы Конференции. |
| We are also discussing the welcome Argentine offer to remove mines from the Falklands. | Мы также обсуждаем любезное предложение Аргентины разминировать Фолклендские острова. |
| I'm not sure that's what we're discussing here. | Я не уверена, что мы обсуждаем именно это. |
| We're just discussing how to handle your situation. | Мы просто обсуждаем, как с тобой быть. |
| You know, we were discussing other business. | Еще нет, мы обсуждаем другие дела. |
| The item we are discussing is extremely topical for Russia. | Вопрос, который мы обсуждаем, для России весьма актуален. |
| That is the political meaning of what we are discussing here today in the General Assembly. | Таков политический смысл того, что мы обсуждаем сегодня в Генеральной Ассамблее. |
| The issues that we are discussing today are far more complex than those previously discussed. | Вопросы, которые мы обсуждаем сегодня, гораздо сложнее, чем те, которые обсуждались раньше. |
| We are all agreed on the need for change; we have been discussing it for four years. | Мы все согласны с необходимостью перемен; мы обсуждаем это четыре года. |
| We are discussing the theme "Disarmament machinery". | Мы обсуждаем тему «Механизм разоружения». |
| In Vienna, we are now discussing a similar or related idea of training border guards. | В Вене мы обсуждаем сейчас аналогичные или связанные с этим идеи подготовки пограничников. |
| The document we are discussing today contains no information about the substance of those consultations. | В документе, который мы сегодня обсуждаем, нет информации о сути этих консультаций. |
| Issues such as the one we are discussing today touch us directly. | Вопросы, подобные тому, который мы сегодня обсуждаем, непосредственно нас затрагивают. |
| To that end, implementation of the three Security Council resolutions we are discussing today is important. | В этой связи осуществление трех резолюций Совета Безопасности, которое мы сегодня обсуждаем, является важным. |
| And today we are discussing that very paradox. | Было бы парадоксально и то, что мы обсуждаем этот вопрос сегодня. |
| We're discussing the equal pay bill. | Мы обсуждаем закон о равной оплате. |
| We have been discussing Security Council reform now for over 15 years. | Мы обсуждаем вопрос о реформе Совета Безопасности уже на протяжении более 15 лет. |
| Today we are discussing the specific role to be played by the United Nations in confronting the threat of international terrorism. | Сегодня мы обсуждаем вопрос о конкретной роли Организация Объединенных Наций в борьбе с угрозой международного терроризма. |
| We are discussing a subject on which we need your expert opinion. | Мы обсуждаем важный вопрос и хотели спросить вас, как знатока. |
| We are now discussing how we can speed up AFTA and complete it within 10 years. | Сейчас мы обсуждаем вопрос о том, как мы можем ускорить создание АФТА и завершить эту работу в течение 10-летнего периода. |