Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсуждаем

Примеры в контексте "Discussing - Обсуждаем"

Примеры: Discussing - Обсуждаем
Are we discussing the list? Мы обсуждаем этот список?
But we are not discussing today why our efforts on a major resolution to establish a new United Nations mission in the Abkhaz conflict zone failed. Но сегодня-то мы обсуждаем не то, почему неудачей закончилась наша работа над большой резолюцией о новой миссии Организации Объединенных Наций в регионе абхазо-грузинского конфликта, а обсуждаем мы проект, который положила на стол группа стран-членов Совета Безопасности, о так называемом «техническом продлении».
We're looking at some live feeds from around the country and discussing the Purge with criminologist Tommy Aagaard. Мы смотрим прямую трансляцию из разных точек страны и обсуждаем Судную ночь с криминологом Томми Эйгаардом.
They stressed the value of the Secretary-General's annual report on the law of the sea, which we are discussing this afternoon. Они подчеркнули значение ежегодного доклада Генерального секретаря по морскому праву, который мы обсуждаем сегодня во второй половине дня.
Brother Varlyn and I were just discussing security concerns... in light of the recent attempt on my life. Мы с братом Варлином обсуждаем меры безопасности в свете недавнего покушения на мою жизнь.
I think that procedurally we are discussing the proposal formally put forward by the distinguished Ambassador of Sri Lanka. С точки зрения процедуры, г-жа Председатель, мы обсуждаем предложение, официально выдвинутое уважаемым послом Шри-Ланки.
A secret message written in Braille between you and your son, discussing my escape. Секретное сообщение, написанное на Брайле, где мы обсуждаем мой побег.
We are discussing with our EU partners how to ensure robust EU-wide implementation of resolution 1803 in an updated Common Position. В настоящее время мы обсуждаем с нашими партнерами по ЕС вопрос о том, как можно обеспечить на уровне всего ЕС осуществление резолюции 1803 в рамках обновленной единой позиции.
This matter we're discussing is a necessary component of something much more important than the life of any one man. Вопрос, который мы обсуждаем, является чем-то более важным, чем чья-либо жизнь.
He actually understood something about a theme that we've been discussing all week. Он действительно разбирался в теме, которую мы обсуждаем всю неделю, а именно: роли зрителя в эпоху распространяющихся электронных средств коммуникации.
The structure of the Security Council, which we are now discussing ways to improve, is an expression of the post-Second-World-War era. Структура Совета Безопасности, пути улучшения которого мы сейчас обсуждаем, является отражением обстановки периода после "холодной войны".
We're discussing a joint anti-narcotics effort by the CBI, the F.B.I, and Napa county. Мы обсуждаем объединение усилий по борьбе с наркотиками КБР, ФБР и полицией округа Напа.
It is high time for the CD to agree on a comprehensive and balanced programme of work on the four core issues, including NSA, that we have been discussing for years. И КР уже пора договориться о всеобъемлющей и сбалансированной программе работы по четырем ключевым проблемам, включая НГБ, которые мы обсуждаем годами.
In that regard, it is vital that the Security Council stand united. Mr. Mahbubani: The topic we are discussing is a very serious one, but I hope that I may begin with a slightly mischievous remark. Г-н Махбубани: Мы обсуждаем крайне серьезный вопрос, но я надеюсь, что мне позволят начать мое выступление с саркастического замечания.
Thank you. Today, we're finally discussing what this hospital does the right way." Сегодня мы наконец-то обсуждаем то, что в этой больнице делается правильно».
The report of the Working Group before us is of fundamental importance because it affords us an opportunity to analyse and evaluate the prevailing consensus on a considerable number of the points we have been discussing for a long time now. Представленный на наше рассмотрение доклад Рабочей группы имеет основополагающее значение, поскольку он предоставляет нам возможность проанализировать и оценить преобладающий консенсус по значительному числу тех вопросов, которые мы уже давно обсуждаем.
While we are discussing all possible ways to create a more prosperous and safer world for our peoples, we would be remiss if we did not speak about the responsibility to protect. Хотя мы обсуждаем все возможные способы создания более процветающих и безопасных условий жизни для наших народов, с нашей стороны было бы упущением не сказать об ответственности по обеспечению защиты.
The most prominent example is the one we are discussing today: the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba, an embargo that has been in place for over 40 years, despite overwhelming opposition in the international community. Наиболее известным примером таких мер являются санкции, которые мы сегодня обсуждаем, а именно экономическая, торговая и финансовая блокада, введенная Соединенными Штатами Америки против Кубы более 40 лет назад, несмотря на несогласие подавляющего большинства членов международного сообщества.
One of Africa's leaders is President Ellen Johnson-Sirleaf of Liberia, who was one of the major contributors to resolution 1325, which we are discussing today. Одним из африканских лидеров является президент Либерии г-жа Эллен Джонсон-Сёрлиф, которая была одной из тех, кто внес наибольший вклад в резолюцию 1325, которую мы обсуждаем сегодня.
In hindsight, it is clear that the expert meetings on targeted sanctions that we are discussing here today have been on the right track; it is now important that the Council devise further guidance. Оглядываясь назад, можно с полной определенностью сказать, что совещания экспертов, посвященные вопросу о целенаправленных санкциях, которые мы здесь обсуждаем, проходят в правильном направлении, и сегодня Совет должен разработать дополнительные руководящие принципы.
Since we are discussing the dangers of weapons of mass destruction, I should like here to refer to the agenda item before the Committee on the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Поскольку мы обсуждаем опасности, связанные с оружием массового уничтожения, я хотел бы упомянуть о пункте повестки дня, который находится на рассмотрении Комитета и касается создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
Mr. Tanin (Afghanistan): Once more in this Hall, we are discussing the situation in Afghanistan: the cycle of suffering, the immensity of new challenges and, certainly, the progress we have made thus far. Г-н Танин (Афганистан) (говорит по-английски): Мы вновь в этом зале обсуждаем положение в Афганистане: цикл страданий, новые проблемы огромных масштабов и, разумеется, достигнутый прогресс.
The report we are discussing today reinforces the need for the General Assembly to continue to review regularly all those topics in the area of international peace and security that the Security Council cannot or will not resolve. Доклад, который мы сегодня обсуждаем, подтверждает острую необходимость регулярного рассмотрения Генеральной Ассамблеей всех вопросов, которые касаются международного мира и безопасности и которые Совет Безопасности не может и не сможет решить.
Irrational? We're all prepared to sit here discussing mung beans and soya protein, but if anybody touches on anything real. Мы тут все горячо обсуждаем бобы и соевый белок, но стоит кому-то заговорить о настоящем, он вдруг неадекватен!
But I'm glad, I'm-I'm very glad that we're discussing this, because, O.J., I think that this whole wild LAPD conspiracy theory is going to backfire on us. Но я рад, рад, что мы это сейчас обсуждаем, потому что, О. Джей, думаю, вся эта теория полицейского заговора срикошетит обратно в нас.