Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсуждаем

Примеры в контексте "Discussing - Обсуждаем"

Примеры: Discussing - Обсуждаем
The fact is that today, while we are discussing this issue in the abstract, many concrete events are taking place in areas that fall within purview of the Council. Совершенно очевидно, что сегодня, когда мы обсуждаем этот вопрос в абстрактном плане, в целом ряде областей, которые входят в сферу компетенции Совета, происходит множество совершенно конкретных событий.
Today we are discussing this report, which contains anecdotal evidence and which attempts to determine the causes of the events - a subject on which not everyone agrees. Сегодня мы обсуждаем этот доклад, в котором содержится справочная информация и предпринимается попытка определить причины этих событий, по поводу которых имеются разногласия.
On this occasion, I would like to pay tribute to the late President Omar Bongo of the Gabonese Republic, who contributed so much to promoting peace and stability in the region that we are discussing today. Пользуясь случаем, я хотел бы воздать должное покойному президенту Габонской Республики Омару Бонго, который внес большой вклад в обеспечение мира и стабильности в регионе, положение в котором мы сегодня обсуждаем.
Twenty years after the start of the pandemic, here we are, finally, discussing it at the highest political level, forced to acknowledge that we have fallen short. Спустя двадцать лет после начала пандемии, вот, наконец, мы обсуждаем ее на высшем политическом уровне и вынуждены признать, что мы не оправдали ожиданий.
Africa is also stepping up to the development challenge, especially with the New Partnership for Africa's Development that we are discussing this morning, NEPAD. Африка также берется за решение задачи развития, о чем особенно четко свидетельствует Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД), которое мы сегодня обсуждаем.
Mr. Swe (Myanmar): My delegation is pleased to see you, Sir, presiding over the Assembly, especially at a time when we are discussing a topic that is so important to people the world over. Г-н Шве (Мьянма) (говорит по-английски): Моя делегация приветствует Вас, г-н Председатель, на руководящем посту в Ассамблее, особенно тогда, когда мы обсуждаем тему, имеющую столь большое значение для людей всего мира.
Today we are debating the agenda item entitled "Measures to eliminate international terrorism", as well as discussing the report of the Secretary-General on those measures. Сегодня мы рассматриваем пункт повестки дня, озаглавленный «Меры по ликвидации международного терроризма», и обсуждаем доклад Генерального секретаря, посвященный этим мерам.
Mr. Khalid (Pakistan): For the past decade we have been discussing the consequences of the indiscriminate use of landmines, which continue to haunt the civilian population in various parts of the world. Г-н Халид (Пакистан) (говорит по-английски): На протяжении последнего десятилетия мы обсуждаем последствия неизбирательного использования противопехотных мин, которые во многих регионах мира представляют угрозу для гражданского населения.
We are discussing the matter thoroughly in the Open-ended Working Group established by the General Assembly, and also took it up last week in the Council. Мы тщательно обсуждаем этот вопрос на заседаниях Рабочей группы открытого состава, учрежденной Генеральной Ассамблеей, а на прошлой неделе вынесли этот вопрос на обсуждение Совета Безопасности.
Mr. ORDZHONIKIDZE: As you know, we have been discussing the question of the possibility of the Secretary-General of the United Nations addressing the Conference on Disarmament. Г-н ОРДЖОНИКИДЗЕ: Как вы знаете, мы обсуждаем вопрос о возможности выступления на Конференции по разоружению Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The implementation of those reforms should also help to address some underlying structural weaknesses that give rise to the acts of misconduct we have been discussing over the past few days. Осуществление этих реформ должно также способствовать исправлению некоторых главных недостатков структурного характера, приводящим к нарушениям, которые мы обсуждаем в течение последних нескольких дней.
As a part of this great heritage, we are today discussing human development, conceived as the State's ultimate purpose, to be attained through democratic governance, economic growth and social equity. В качестве составной части этого великого наследия мы обсуждаем сегодня вопросы развития человека, обеспечение которого должно быть конечной целью любого государства и достижение которого возможно на основе демократического правления, экономического роста и социальной справедливости.
The President: At this meeting of the General Assembly, we are discussing what the United Nations should and can do to promote understanding and dialogue among civilizations. Председатель: На этом заседании Генеральной Ассамблеи мы обсуждаем вопрос о том, как Организация Объединенных Наций должна и как она может содействовать достижению взаимопонимания и развитию диалога между цивилизациями.
We have been discussing substance for seven years and I am afraid we might see a repetition of these discussions for the eighth year in the Open-ended Working Group. Мы обсуждаем вопросы существа в течение семи лет, и я боюсь, что мы станем свидетелями подобных дискуссий и на восьмом году существования Рабочей группы открытого состава.
Now, we are discussing a suspension of the NGO's status - an interesting new proposal by Cuba which, however, still leaves the NGO with not enough time to react appropriately. Теперь мы обсуждаем вопрос о приостановке статуса этой НПО, что является новым интересным предложением Кубы, которая при этом опять-таки не дает упомянутой НПО достаточного времени для того, чтобы отреагировать соответствующим образом.
Attendance by the head of the Kosovo Government has become a regular feature at these meetings, which is right and fair since we are discussing the future of the people of that territory. Участие в таких заседаниях главы косовского правительства стало их постоянной чертой, и это правильно и справедливо, поскольку мы обсуждаем будущее населения этой территории.
I ask your indulgence, as this draft resolution is under the cluster "Nuclear disarmament", not "Regional disarmament", which we are discussing today. Я надеюсь на Ваше понимание, поскольку данный проект резолюции относится к группе вопросов по пункту повестки дня «Ядерное разоружение», а не «Региональное разоружение», который мы сегодня обсуждаем.
I rejoice at the fact that we, at the level of Heads of State and Government, are discussing both the way forward and implementation issues. Отрадно отметить, что на уровне глав государств и правительств мы обсуждаем как вопросы перспективы, так и проблемы осуществления.
The problems we are discussing at this session also originate from the dual-use nature of space assets as well the blurred distinction between civilian and military use of outer space. Проблемы, которые мы обсуждаем на этой сессии, проистекают и из двойного применения космических ресурсов, а также из размытой делимитации между гражданским и военным использованием космического пространства.
The Integrated Strategic Framework, which we are currently discussing with the Government, is intended as a road map to help us move in that direction, in line with Congolese priorities. Комплексные стратегические рамки, которые мы в настоящее время обсуждаем с правительством, призваны стать «дорожной картой» и помочь нам двигаться в этом направлении в соответствии с приоритетами Конго.
On several occasions, United States representatives have indicated here that the item we are discussing today is a bilateral issue and therefore should not be discussed in this forum. Представители Соединенных Штатов неоднократно указывали здесь на то, что вопрос, который мы обсуждаем сегодня, касается двусторонних отношений и поэтому не должен обсуждаться на этом форуме.
Moreover, the solution to global problems we are discussing requires not only global government but also global financing. Кроме того, решение глобальных проблем, которые мы обсуждаем, требует не только глобального управления, но и глобального финансирования.
Today, we are discussing how successful we have been in bridging the gaps and building on the progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals. Сегодня мы обсуждаем, насколько мы были успешны в преодолении недостатков и развитии успеха на пути продвижения к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
After all, the problem we are discussing today is essentially a problem of occupation. В конец концов, проблема, которую мы сегодня обсуждаем, - это, по сути дела, проблема оккупации.
Let us therefore be clear that what we are discussing is the report of the Human Rights Council at its twelfth special session, which was held in Geneva last month. Таким образом, давайте уточним, что мы обсуждаем сейчас доклад Совета по правам человека, представленный на его двенадцатой специальной сессии, которая проходила в Женеве в прошлом месяце.