In June, MINURCAT also trained 15 DIS officers as HIV/AIDS focal points, including five women. |
В июне МИНУРКАТ подготовила также 15 сотрудников СОП в качестве координаторов по ВИЧ/СПИДу, включая пять женщин. |
MINURCAT will spare no efforts to help the Government consolidate DIS and support it to gradually take over full responsibility for this force. |
МИНУРКАТ будет делать все возможное для оказания правительству помощи в укрупнении СОП и поддержки его усилий по постепенному принятию на себя всей ответственности за эти силы. |
Members of DIS remain Chadian gendarmes and police officers working in their own country and retain their national entitlements. |
Бойцы СОП сохраняют свой статус чадских жандармов и полицейских, проходящих службу в своей стране, и все льготы, предусмотренные для них в национальных нормативных актах. |
For 2011, the budget and finance unit carried over the annual allowances paid to DIS personnel by MINURCAT. |
В 2011 году финансовая служба планирует продолжить выплату ежегодных пособий, которые сейчас МИНУРКАТ выплачивает персоналу СОП. |
In addition, DIS provided protection at 150 food distribution points run by humanitarian actors. |
СОП также обеспечивал охрану 150 пунктов распределения продовольствия, созданных различными гуманитарными организациями. |
MINURCAT continued to consolidate DIS, with a particular focus on increasing its administrative and operational autonomy. |
МИНУРКАТ по-прежнему занималась укреплением СОП, уделяя особое внимание повышению его административной и оперативной автономии. |
MINURCAT has also completed the installation of perimeter security arrangements for all DIS locations. |
Во всех пунктах базирования СОП МИНУРКАТ также завершила установку ограждения, необходимого для обеспечения безопасности. |
The Government is seeking sustained international donor support for DIS next year. |
Правительство пытается заручиться стабильной международной донорской поддержкой СОП в следующем году. |
DIS must not be allowed to fail because of lack of funding. |
Нельзя допустить того, чтобы СОП потерпел крах из-за нехватки финансирования. |
During the period, 8 of 17 carjacked vehicles belonging to the United Nations and non-governmental organizations were recovered, mainly by DIS. |
В течение указанного периода 8 из 17 похищенных транспортных средств, принадлежавших Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям, были обнаружены в основном членами СОП. |
The severe water shortage in the region has become a serious challenge, including for provision of drinking water to DIS. |
Острая нехватка воды в этом регионе является серьезной проблемой, в частности в плане обеспечения питьевой водой для СОП. |
In addition, improved coordination among DIS, the national police and the gendarmerie has enhanced security procedures. |
Кроме того, улучшение координации между СОП, национальной полицией и жандармерией позволило усилить процедуры в области безопасности. |
An orientation programme aimed at reinforcing the mentoring of DIS officers in police stations and police posts in eastern Chad was also developed. |
Разрабатывается также ориентационная программа, направленная на укрепление подготовки сотрудников СОП в полицейских отделениях и участках в восточной части Чада. |
In addition, MINURCAT conducted 3,100 escorts and 240 weekly joint patrols with DIS. |
Кроме того, МИНУРКАТ обеспечила 3100 конвойных сопровождений и 240 еженедельных патрулирований совместно с СОП. |
After only three years since its inception, the DIS force remains in a formative stage. |
По прошествии трех лет с момента создания СОП он по-прежнему находится на стадии формирования. |
Two videos (5 minutes each) were posted on the Internet on DIS and humanitarian assistance. |
В Интернете размещены два видеоматериала (продолжительностью по 5 минут каждый), посвященные СОП и гуманитарной помощи. |
An internal investigation unit was established by DIS in November 2008 and was fully functional. |
Подразделение внутренних расследований было создано в СОП в ноябре 2008 года и с тех пор полноценно действует. |
A total of 862 DIS members were selected and trained. |
В общей сложности отобрано и подготовлено 862 члена СОП. |
Weekly meetings were held between United Nations police and DIS leaders. |
Проводились еженедельные совещания с участием полицейских Организации Объединенных Наций и руководителей СОП. |
A total of 862 DIS officers were trained in areas related to best policing practices, human rights and gender awareness. |
862 члена СОП были ознакомлены с передовым опытом в области охраны порядка, прав человека и учета гендерных факторов. |
The DIS database was established in November 2008 and is updated on a weekly basis. |
База данных СОП создана в ноябре 2008 года и обновляется на еженедельной основе. |
Files were maintained but the database on complaints lodged against DIS was not developed. |
Материалы этих дел сохраняются, но база данных для учета жалоб на действия СОП еще не создана. |
Workshops particularly targeted the members of DIS. |
Семинары были непосредственно ориентированы на членов СОП. |
Nevertheless, tents have been made available to DIS. |
Тем не менее сотрудникам СОП были предоставлены палатки. |
This phase will also see the initial deployment of DIS officers to police facilities consisting of containerized offices and tents. |
На этом этапе предусматривается также первоначальное развертывание контингента сотрудников СОП на полицейских участках, состоящих из домиков-контейнеров и палаток. |