Concerning the deployment of the Integrated Security Detachment - the Détachement intégré de sécurité - the Mission continues to work closely with the Chadian authorities to accelerate the training and deployment of DIS personnel. |
Что касается развертывания Сводного отряда по охране порядка, то Миссия продолжает тесно сотрудничать с властями Чада в деле ускорения подготовки и развертывания персонала СОП. |
The lower number of incidents of crimes recorded was due to enhanced preventive measures in the area of operations and more effective community policing and public sensitization by DIS |
Уменьшение числа зарегистрированных преступлений было связано с принятием более действенных превентивных мер в районе операций и более эффективной охраной общественного порядка и проведением СОП разъяснительной работы среди населения |
It entails three pillars: the national army garrisoned along the border and the joint Chadian-Sudanese border monitoring force; the territorial gendarmerie with the Chadian Garde nationale et nomade and the joint disarmament force; and, at the core, DIS. |
Этот план состоит из трех основных компонентов: подразделений национальной армии, дислоцированных вдоль границы, и объединенных чадско-суданских сил пограничного контроля; территориальной жандармерии, наряду с Национальной гвардией кочевников Чада и совместными силами по разоружению; и СОП в качестве ключевого элемента. |
DIS will soon be relieved of the responsibility of managing its operational resources in order to give its full attention to its operational obligations, in the assurance that logistics are being handled by well-trained, rigorous management technicians, such as those observed during the MINURCAT period. |
СОП сразу освободится от обязанностей по управлению ресурсами, чтобы полностью посвятить себя выполнению своих оперативных обязанностей, уверенно полагаясь на то, что материально-техническое снабжение возьмут в свои руки проверенные компетентные специалисты-управленцы, как в этом можно было убедиться во время присутствия МИНУРКАТ. |
The dissemination and sensitization were conducted by DIS, together with a local mobile operator, including community access to cellphones and call centres |
СОП совместно с местным оператором сотовой связи проводил мероприятия по распространению информации среди населения и повышению его информированности, включая обеспечение на уровне общин доступа к мобильной телефонной связи и центрам приема телефонных звонков |
The United Nations Mission in the Central African Republic and Chad and the Integrated Security Detachment (DIS) are responsible for protecting women's rights and security, including the right to education and health |
МИНУРКАТ и СОП занимаются защитой прав женщин и обеспечением безопасности, включая право на образование и здравоохранение; |
The second level: the forces of the territorial gendarmerie and GNNT, which are located in all large villages on the Chadian side of the border between the DIS area of operations and the garrison towns. |
второй уровень безопасности обеспечивают силы территориальной жандармерии и Национальной гвардии кочевников Чада, действующие во всех крупных деревнях, расположенных за пределами зоны ответственности СОП и городов, где имеются гарнизоны. |
Motorized and pedestrian United Nations police and DIS officers patrols were conducted day and night - a round-trip being considered as 1 patrol (4 United Nations police officers x 4 patrols per day x 19 locations x 365 days =110,960). |
Моторизованное и пешее патрулирование силами сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и СОП осуществлялось днем и ночью - патруль в оба конца считался в качестве одного патруля (4 сотрудника полиции Организации Объединенных Наций 4 патруля в день 19 объектов 365 дней = 110960). |
The plan outlines measures whereby DIS would be able to provide for effective security in and around refugee camps and internally displaced persons sites, provide security escorts and ensure area security, in coordination with the gendarmerie and the Garde nationale et nomade du Tchad (GNNT). |
Этот план по переводу на постоянную основу предусматривает меры, позволяющие СОП обеспечивать безопасность в лагерях беженцев, местах сосредоточения перемещенных лиц и около них, а также совместно с жандармерией и Национальной гвардией кочевников обеспечивать сопровождение и безопасность в соответствующих районах. |
On 15 September 2008, a MINURCAT training session took place with 50 new female DIS recruits to make them aware of issues involved in providing adequate and appropriate protection of women and children. |
МИНУРКАТ продолжала поддерживать усилия, направленные на расширение представленности женщин в составе СОП. 15 сентября 2008 года МИНУРКАТ начала курс обучения 50 новых призывников-женщин для СОП с целью ознакомить их с задачами обеспечения адекватной и соответствующей защиты женщин и детей. |
Regarding the Council-mandated construction of DIS stations, including the drilling of wells and work on the police academy, progress was reviewed at the fourth meeting of the Government of Chad/United Nations High-level Working Group convened in N'Djamena on 10 November. |
Что касается предусмотренного Советом строительства пунктов базирования СОП, в том числе бурения колодцев и строительства полицейской академии, то ход этих работ рассматривался на четвертом заседании Рабочей группы высокого уровня в составе представителей правительства Чада и Организации Объединенных Наций, которое состоялось в Нджамене 10 ноября. |
Physical Plant and Security Unit, responsible for managing buildings, maintaining local premises provided to DIS and overseeing wells, water treatment, electrification and generators; |
секция объектов недвижимости и безопасности, которая будет отвечать за управление предоставленными в распоряжение СОП местными объектами недвижимости, их текущий ремонт и перестройку, управление водоснабжением, канализацией, электрификацией и электростанциями; |
Achieved. Commenced training of 200 additional DIS officers on 25 October 2010, which had brought the strength of DIS to the Government-targeted level of 1,000 officers as at 26 December 2010 |
Достигнуто. 25 октября 2010 года началась подготовка 200 дополнительных сотрудников СОП, в результате чего по состоянию на 26 декабря 2010 года его численность достигла целевого показателя в 1000 человек |
The provision of training by the national police force to 250 young women recruited by DIS |
подготовка национальной полицией 250 молодых женщин для усиления Сводного отряда по охране порядка (СОП); |
In addition, MINURCAT, both before and after the establishment of its military component, invested heavily in DIS with a view to its assumption of a portion of the security responsibilities entrusted to the international military forces the deployment of which faced delays. |
Помимо этого, МИНУРКАТ, как до, так и после создания ее военного компонента уделяла самое пристальное внимание СОП, с тем чтобы он мог бы взять на себя выполнение части функций по обеспечению безопасности, возложенных на международные вооруженные силы, развертывание которых задерживалось. |
Participation in BSM coordination meetings chaired by the Chadian authorities to support the coordination mechanisms between DIS and other Chadian security forces |
Участие в координационных совещаниях Бюро безопасности и движения (ББД), проводимых под председательством представителей органов власти Чада в целях поддержки координационных механизмов, созданных в рамках взаимодействия между СОП и другими силами безопасности Чада |
Acknowledges the commitment of the Government of Chad to submit to the Security Council by 31 July 2010 the plan it is preparing to ensure the sustainment of the DIS, post-MINURCAT, working, as necessary, through the high-level joint Working Group; |
отмечает готовность правительства Чада представить Совету Безопасности к 31 июля 2010 года готовящийся им план поддержки СОП в период после завершения деятельности МИНУРКАТ, действуя, по мере необходимости, через объединенную рабочую группу высокого уровня; |
A 79.6 per cent reduction in crimes (38 crimes) was reported during the period from July to November 2010, as a result of better proactive policing efforts undertaken by DIS based on intelligence and community engagements |
Согласно полученной информации, сокращение числа совершенных преступлений в период с июля по ноябрь 2010 года составило 79,6 процента (38 преступлений) в результате более инициативного выполнения СОП полицейских функций на основе оперативной информации взаимодействия с общинами |
52,560 joint patrol United Nations police officer-days with DIS officers (2 United Nations police officers per patrol x 4 patrols per day/stations x 18 stations/ posts x 365 days) |
Совместное патрулирование силами полиции Организации Объединенных Наций и сотрудников СОП в объеме 52560 человеко-дней (2 сотрудника полиции Организации Объединенных Наций на патруль 4 патруля в день на участок 18 участков/постов 365 дней) |
Improve, enhance, reconfigure and relocate 20 very high frequency repeaters, 20 base station radios and 20 high frequency base station radios to enable DIS and other Chadian regional/security elements and the United Nations agencies to communicate in a sustainable manner |
Модернизация, доукомплектование, перенастройка и перемещение 20 ретрансляторов ОВЧ-связи, 20 базовых радиостанций ОВЧ-связи и 20 базовых радиостанций ВЧ-связи для установления более надежной связи между СОП и другими подразделениями региональных формирований в Чаде и учреждениями Организации Объединенных Наций |
Contracts were awarded for the drilling of wells for the DIS police stations and police posts, while 4 drilling points were approved for Bithea (projects were not completed, owing to the inability of the contracted vendor to commence work) |
Были заключены договоры о бурении колодцев для полицейских участков СОП и полицейских постов, а также одобрено бурение 4 скважин в Битее (осуществление проектов не было завершено в связи с тем, что подписавший договор подрядчик не смог приступить к работам) |
The Government of Chad will provide local qualified police and gendarmes as candidates for DIS; the Government of Chad and donors will provide necessary funding and support; the Joint Chad/Sudan Border Monitoring Force will continue to cooperate and provide the necessary border security |
Правительство Чада будет предлагать квалифицированных национальных сотрудников полиции и жандармов в качестве кандидатов для прохождения службы в составе СОП; правительство Чада и доноры будут обеспечивать необходимое финансирование и поддержку; объединенные чадско-суданские силы пограничного контроля будут продолжать проявлять готовность к сотрудничеству и будут осуществлять необходимый пограничный контроль |