Примеры в контексте "Dis - Соп"

Примеры: Dis - Соп
Current planning provides for the transfer of training competencies and administrative tasks from MINURCAT to DIS by the end of October 2010. В соответствии с нынешним планом к концу октября 2010 года СОП возьмут на себя функции по подготовке кадров и административные функции, выполняемые в настоящее время МИНУРКАТ.
MINURCAT conducted 18 training sessions for 185 DIS officers on women and children protection, in particular on how to receive and assist or guide victims. МИНУРКАТ провела 18 учебных занятий для 185 членов СОП по вопросам оказания помощи детям и женщинам, в частности по методам приема, поддержки или консультирования потерпевших.
MINURCAT has also trained DIS on issues related to gender-based violence to enhance its capacity to protect women and children in refugee camps and internally displaced persons sites. Кроме того, МИНУРКАТ проводила обучение сотрудников СОП по проблемам гендерного насилия в целях укрепления потенциала этого подразделения в области обеспечения защиты женщин и детей в лагерях для беженцев и в районах размещения внутренне перемещенных лиц.
Hence, it is not yet possible to fully determine the impact on the security situation of the combined EUFOR, MINURCAT and DIS mandates. Таким образом, в полной мере определить, в какой степени вместе взятые мандаты Операции Европейского союза, МИНУРКАТ и СОП отразились на ситуации в плане безопасности, пока еще не представляется возможным.
Coupled with that was the low educational level of some DIS elements, which meant that training modules had to be broken down into smaller parts to ensure they understood the material. Эта проблема усугублялась низким уровнем образования некоторых сотрудников СОП, из-за чего учебные занятия приходилось разбивать на отдельные уроки, для того чтобы участники могли понять учебный материал.
There also have been cases of serious misconduct on the part of some DIS officers, and we are glad that appropriate action has been taken in those cases. Зафиксированы также случаи серьезного нарушения отдельными полицейскими СОП дисциплины, и мы рады тому, что по таким случаям принимаются соответствующие меры.
The men and women in blue are from contingents of the Gendarmerie and the Chadian National Police that we have trained as DIS officers and deployed on the ground. Мужчины и женщины в голубом отобраны из контингентов жандармерии и чадской государственной полиции, которых мы обучили как служащих СОП и развернули на местах.
To that effect, a workplan was developed in liaison with DIS and the Government of Chad to be implemented over the mandate period along with the handover exercise. С этой целью в сотрудничестве с СОП и правительством Чада был составлен план работы, который будет осуществляться в течение мандатного периода наряду с передачей ответственности.
With the exception of the infrastructure tasks mandated by Security Council resolution 1923 (2010), all support provided by MINURCAT to DIS will be funded from the Trust Fund. За исключением инфраструктурных задач, поставленных в резолюции 1923 (2010) Совета Безопасности, все мероприятия МИНУРКАТ по поддержке СОП будут финансироваться из Целевого фонда.
Completion of the hard-wall construction of 13 DIS posts and 6 police stations (2010/11: 100 per cent) Завершение строительства 13 постов СОП и 6 полицейских участков (2010/11 год: 100 процентов)
Following the intervention of the DIS Deputy Commander, the United Nations police officer was released unharmed and the perpetrator arrested and detained at the local Gendarmerie. После вмешательства заместителя командира СОП этот полицейский был освобожден, не пострадав, а виновник был арестован и заключен под стражу в местном отделении жандармерии.
In December 2008, at the request of humanitarian actors, DIS also established a permanent presence in Koukou Angarana, a site with a high concentration of internally displaced persons, which has become an important humanitarian base. В декабре 2008 года по просьбе гуманитарных организаций СОП также обеспечил постоянное присутствие в Куку-Ангаране - месте с большой концентрацией вынужденных переселенцев, которое стало важной гуманитарной базой.
MINURCAT will continue to address shortcomings in the construction of permanent offices and accommodations in the coming months, as well as the installation, as a matter of urgency, of safe weapons storage facilities in all DIS sites. В предстоящие месяцы МИНУРКАТ будет продолжать заниматься вопросом о недостатках в строительстве постоянных служебных и жилых помещений, а также о создании в срочном порядке безопасных складов оружия во всех пунктах СОП.
Preparations are also ongoing for the establishment of permanent offices and accommodation at DIS police stations and posts; the engagement of a contractor to build those units is in process. Также ведется подготовительная работа по строительству постоянных служебных и рабочих помещений в участках и на постах СОП; прилагаются усилия для найма подрядчика для строительства этих блоков.
While current contributions to the DIS trust fund will allow MINURCAT to provide support until the end of 2009, continued donor support will be required for 2010. В то время как нынешние взносы в целевой фонд СОП позволят МИНУРКАТ оказывать поддержку до конца 2009 года, потребуется дальнейшая донорская поддержка на 2010 год.
Still with regard to the DIS, it should be noted that there are serious logistics difficulties, as paragraph 34 of the report stresses. Что касается СОП, то также следует отметить, что есть серьезные трудности с материально-техническим обеспечением, как подчеркнуто в пункте 34 доклада.
In addition to the deployment of the joint border force, the Government of Chad has also strengthened DIS, which has increased in size from 850 to 1,000 personnel. Наряду с развертыванием совместных пограничных сил правительство Чада укрепило также СОП, численность персонала которого была увеличена с 850 до 1000 человек.
For its part, UNDP has been working to support CONSAHDIS, including through the deployment of a police adviser to provide advice on the operational oversight of DIS activities. Со своей стороны, ПРООН ведет работу по поддержке КОНСАХДИС, направив, в частности, полицейского советника для предоставления консультаций по вопросам оперативного надзора за деятельностью СОП.
With the support of UNDP, the finalization of the administrative architecture of CONSAHDIS represents an important development towards the continuity of DIS operations in 2011. Завершение при поддержке ПРООН работы над административной архитектурой КОНСАХДИС представляет собой важный шаг вперед на пути к обеспечению непрерывности деятельности СОП в 2011 году.
The policing of refugees in the camps and key towns was achieved through the provision of support to DIS, while the military provided an enabling security environment by patrolling a wide area. Полицейская охрана беженцев в лагерях и основных городах обеспечивалась путем оказания поддержки СОП, а военный компонент обеспечивал благоприятную в плане безопасности среду с помощью патрулирования обширного района.
Since their initial deployment by late October 2008, DIS officers have conducted day and night patrols in their area of operations, to contribute to efforts to maintain law and order in sites of refugee and internally displaced persons concentration and neighbouring areas. После развертывания в конце октября 2008 года первых бойцов СОП в районе ответственности было организовано дневное и ночное патрулирование в поддержку усилий по поддержанию правопорядка в местах сосредоточения беженцев и внутренне перемещенных лиц и соседних районах.
As a result, MINURCAT has agreed to pay DIS members housing allowances while they live in temporary accommodation, in addition to their stipends and food allowances. Как следствие, МИНУРКАТ согласилась выплачивать бойцам СОП пособие на аренду жилья, пока они живут во времянках, помимо денежного и пищевого довольствия.
I intend to present the broad outlines of the strategic workplan in my next report to the Council, incorporating, inter alia, the findings and recommendations of the forthcoming comprehensive assessment of DIS. Я намерен представить информацию об общих контурах стратегического плана работы в моем следующем докладе Совету с указанием, в частности, выводов и рекомендаций по итогам предстоящего всеобъемлющего анализа деятельности СОП.
Given the security concerns following the incursion by Chadian armed opposition groups in May, as well as the attacks on DIS, such escorts were reduced from May 2009. С учетом соображений безопасности после вторжения вооруженных групп чадской оппозиции в мае, а также нападений на СОП число таких конвоев уменьшено с мая 2009 года.
A review of the joint programme scheduled for later in 2011 will begin to explore the modalities for an eventual handover of full responsibility for DIS to the Government of Chad. Позднее в 2011 году запланировано провести обзор Совместной программы, в рамках которого начнется изучение механизмов передачи в конечном счете всей полноты ответственности за деятельность СОП правительству Чада.