A DIS officer and a security guard were injured. | Сотрудник СОП и охранник получили ранения. |
These photographs are women of the DIS. | На этих фотографиях мы видим женщин из состава СОП. |
On 5 February, 127 new recruits graduated from a two-month pre-deployment training course and joined DIS, whose strength stood at 813 as at 25 April. | 5 февраля было завершено обучение 127 новых сотрудников, прошедших двухмесячный курс подготовки и вошедших в состав СОП, численность которого по состоянию на 25 апреля составила 813 человек. |
To date, the United Nations trust fund that supports DIS received $24.7 million against the 2008-2009 requirements of $25.5 million. | К настоящему времени целевой фонд Организации Объединенных Наций, оказывающий поддержку СОП, получил 24,7 млн. долл. США на покрытие потребностей на 2008 - 2009 годы в размере 25,5 млн. долл. США. |
Although the memorandum of understanding with the Government concerning the DIS was signed on 14 August, the presidential decree officially establishing the Detachment has yet to be signed. | Хотя меморандум о понимании в отношении СОП был подписан с правительством 14 августа, президентский декрет, которым официально учреждается СОП, пока не подписан. |
Hiding within the DIS, Athena members. | Внутри ОРС скрываются агенты "Афины". |
We can only wait for those DIS guys to rescue the people safely and then just clean up. | Остаётся только ждать, пока ребятки из ОРС благополучно спасут нашу куколку, а потом просто свалить отсюда. |
Are we not supposed to send him to DIS? | Разве мы не должны передать его в ОРС? |
I heard that DIS is moving in and all the intel must be shared with them. | Говорят, ОРС будет работать на нашей территории, и мы должны поделиться с ними разведданными. |
Are we cataloguing evidence we brought from DIS? | Мы уже систематизировали то, что удалось найти в ОРС? |
(a) The Intelligence and National Security Department (DIS) has no record or knowledge of mercenary activities in Costa Rica in the full sense of the word. | а) Управление разведки и национальной безопасности (ДИС) не ведет учета, а также не располагает информацией о деятельности наемников в Коста-Рике в полном смысле этого слова. |
Come on, dis, door! | Давай, ДИС, дверь! |
Dis is not your master. | Твой владыка - не Дис. |
Dīs Pater was rarely associated with foreign deities in the shortened form of his name, Dis. | Диспатер изредка ассоциировался с иноземными божествами под сокращённым именем Дис. |
Dīs Pater was commonly shortened to simply Dīs and this name has since become an alternative name for the underworld or a part of the underworld, such as the City of Dis of Dante's The Divine Comedy, which comprises Lower Hell. | Имя с тех пор стало альтернативным названием подземного мира или части подземного мира, такого как город Дис Божественной комедии, который включает в себя Нижний ад. |
MINURCAT continued on-the-job training sessions for DIS elements on criminal law, rules and procedures and judicial investigation techniques. | МИНУРКАТ продолжала осуществлять профессиональную подготовку на местах для элементов Сводного отряда по охране порядка по вопросам уголовного права, нормам и процедурам и методам судебного расследования. |
MINURCAT will continue to support the establishment of DIS. | МИНУРКАТ будет по-прежнему оказывать поддержку созданию Сводного отряда по охране порядка. |
Three personnel of the Détachement intégré de sécurité were killed by gunfire, two during attacks on the DIS sites in Farchana and Goz Amer on 14 April and 13 May and another during a carjacking chase at Am Nabak on 17 June. | От огнестрельных ранений погибли три сотрудника Сводного отряда по охране порядка: двое во время нападений на позиции СОП в Фаршане и Гоз-Амере 14 апреля и 13 мая и еще один во время погони за угнанным автомобилем в Ам-Набаке 17 июня. |
Thus, in accordance with Security Council resolution 1923 (2010) of 25 May, the Government has developed a sustainment plan to ensure support for elements of the Integrated Security Detachment (DIS) post-MINURCAT. | В связи с этим в соответствии с резолюцией Совета Безопасности 1923 (2010) от 25 мая этого года правительство разработало план перевода Сводного отряда по охране порядка (СОП) на постоянную основу для обеспечения поддержки подразделениям после вывода МИНУРКАТ. |
This has enabled MINURCAT to facilitate the DIS programme. | Это позволило МИНУРКАТ ускорить осуществление программы создания Сводного отряда по охране порядка. |
DIS is made up of Chadian gendarmes and police officers. | Сводный отряд по охране порядка состоит из чадских жандармов и полицейских. |
In July, DIS received additional weapons from the Government. | В июле Сводный отряд по охране порядка получил дополнительные вооружения от правительства. |
DIS has also recorded several cases of infiltration of armed individuals into refugee camps and has sought to contain this threat by placing security checkpoints around the camps. | Сводный отряд по охране порядка также зарегистрировал несколько случаев проникновения вооруженных лиц в лагеря беженцев и стремился ограничить эту угрозу путем размещения контрольно-пропускных пунктов сил безопасности вокруг лагерей. |
MINURCAT also helped to develop dialogue between security and policing forces including DIS and the Office of the Prosecutor. | МИНУРКАТ также содействовала проведению диалога между силами безопасности и силами полиции, включая Сводный отряд по охране порядка и прокуратуру. |
The Integrated Security Detachment (DIS) continues to guarantee security in and around the camps as well as protecting convoys of refugees returning to their country of origin. | Сводный отряд по охране порядка (СОП) продолжает обеспечивать безопасность в лагерях беженцев и вокруг них, а также осуществляет охрану конвоев беженцев, возвращающихся в страны своего происхождения. |
EIMSI and the Desertification Information Systems (DIS) enable all concerned parties (public services, civil society and partners in cooperation) at the national, subregional and regional levels to have access to a wide range of environmental information and data. | З. СПИМИ и Системы информации по опустыниванию (СИО) позволяют всем заинтересованным сторонам (государственным службам, гражданскому обществу и сотрудничающим партнерам) на национальном, субрегиональном и региональном уровнях иметь доступ к самой различной экологической информации и данным. |
(e) On behalf of OSS the development of a Desertification Information System (DIS) concept to serve National and Subregional Parties willing to implement National and Subregional Action Plans in the framework of the UNCCD; | ё) разработка от имени ССО концепции создания системы информации об опустынивании (СИО) с целью обслуживания национальных и субрегиональных участников, готовых к осуществлению национальных и субрегиональных планов действий в рамках КБОООН; |
EIMSI and DIS consist of series of items accessible in dedicated "kiosks" through the use of Internet services: | СПИМИ и СИО представляют собой ряды информационных групп, доступ к которым обеспечивается через специализированные "киоски" в сети Интернет: |
Only three Parties reported that they have established a programme on desertification information sharing systems (DIS) while the majority of the rest are establishing programmes in environmental information systems (EIS) which might include DIS. | Лишь три Стороны сообщили о том, что у них разработана специальная программа действий в области систем распространения информации об опустынивании (СИО), а большинство остальных стран занимаются подготовкой программ по системам экологической информации (СЭИ), которые могут включать СИО. |
On 2 March 2001 the DIS refused the asylum application, and the complainant filed an appeal with the Review Board. | 2 марта 2001 года ИСД отклонила ходатайство о предоставлении убежища, и заявитель подал апелляционную жалобу в Апелляционный совет. |
He was interviewed by DIS officials on 11 December 2000 with the assistance of an interpreter, whom the complainant said he understood. | 11 декабря 2000 года сотрудники ИСД провели с ним беседу с помощью переводчика, которого заявитель, по его словам, понимал. |
His application was rejected on 2 March 2001, and on 21 August 2001, the Refugee Review Board upheld the DIS's decision. | 2 марта 2001 года его ходатайство было отклонено, а 21 августа 2001 года Апелляционный совет по делам беженцев подтвердил решение ИСД. Апелляционный совет пришел к выводу о недостоверности свидетельств заявителя относительно побудивших его причин подачи ходатайства о предоставлении убежища и нашел в его описании событий несоответствия. |
However, in his interview with the DIS, he said he was in the army from 1990 to 1998. | Однако во время беседы с сотрудниками ИСД он сказал, что находился в рядах вооруженных сил с 1990 года по 1998 год. |
Currently Je te dis vous is considered one of the best albums of modern chanson, displaying the key qualities of the genre. | В настоящее время «Je te dis vous» считают одним из лучших альбомов среди современного шансона, где представлены ключевые особенности этого жанра. |
Test equipment and diagnostic tools needed to communicate with OBD systems shall meet or exceed the functional specification given in ISO DIS 15031-4, dated June 1998. | 6.5.3.2 Испытательное оборудование и средства диагностики, необходимые для связи с БД-системами, должны соответствовать функциональным техническим требованиям, приведенным в ISO DIS 15031-4 от июня 1998 года, или превышать эти требования. |
Like the turbo, it was a 24-valve DOHC engine but featured a distributorless ignition system (DIS). | Как и турбированная версия, он был 24-клапанный DOHC двигатель, но отличался системой зажигания (DIS). |
The vehicle manufacturer shall provide to a national standardisation body the details of any emission-related diagnostic data, e.g. PID's, OBD monitor Id's, Test Id's not specified in ISO DIS 15031-5 but related to this Regulation. | Завод-изготовитель транспортного средства предоставляет национальному стандартизирующему органу подробности по любым диагностическим данным, связанным с выбросами, например PID, контрольные позиции БДС, номер испытания, не указанные в стандарте ISO DIS 15031-5, однако имеющие отношение к настоящим Правилам. |
He also argues that: "in scaldic poetry the word dis means goddess Freyia herself is called Vanadis, that is, dis of the Vanir, the Scandinavian chthonic, fertility deities." | Кроме того, он отмечает, что «в поэзии скальдов слово dis означает "богиня" Фрейю называют Vanadis, то есть представительница расы Ванов, скандинавских хтонических божеств плодородия». |
DIS also works with this list and coordinates with the customs authorities and the other police forces. | УРБ также работает с этим списком в рамках координации деятельности с таможенными органами и другими органами полиции. |
The DIS updates the List periodically and transmits it to its regional offices, which coordinate with immigration control posts at all the country's authorized border crossing points. | УРБ периодически обновляет перечень и регулярно направляет его своим региональным отделениям, которые координируют свою работу с пунктами миграционного контроля во всех официальных пунктах въезда в страну и выезда из нее. |
Terrorism is an item on the current Government's Standing National Security Agenda, to which DIS, CISTE and other security agencies and institutions contribute. | Тема терроризма составляет часть постоянной программы обеспечения национальной безопасности действующего правительства, которая разрабатывается через УРБ, КИСТЕ и другие органы и учреждения, занимающиеся вопросами безопасности. |
Together, DIS and the Migration and Aliens Office have established guidelines for the creation of a database to flag entry to Costa Rica of individuals with connections to terrorist networks. | Однако полный перечень в базе данных Отделения ИНТЕРПОЛа в Коста-Рике отсутствует; имеется лишь перечень, который УРБ именует "постоянным тревожным перечнем", только на национальном уровне. |