Примеры в контексте "Dis - Соп"

Примеры: Dis - Соп
DIS has been an experiment testing the ability of the United Nations to design and build a sustainable national security structure in accordance with international norms and standards in close cooperation with a host Government. СОП стал проверкой способности Организации Объединенных Наций разрабатывать и создавать прочные национальные структуры безопасности в соответствии с международными нормами и стандартами и в тесном сотрудничестве с правительством принимающей страны.
DIS also registered 43 cases of armed robbery and 7 incidents of infiltration of armed individuals, whether rebels or Chadian army personnel, into refugee camps. СОП также зарегистрировал 43 случая вооруженного разбоя и 7 случаев проникновения в лагеря для беженцев вооруженных лиц, будь то повстанцы или военнослужащие вооруженных сил Чада.
(a) Rehabilitation of the DIS Police School and building of dormitories in N'Djamena, starting in June 2010; а) восстановление Полицейской школы СОП и строительство общежитий в Нджамене начиная с июня 2010 года;
It should be recalled that the Government of Chad had withdrawn Chadian military personnel from humanitarian work so that the United Nations force and DIS elements could take their place. Как известно, правительство Чада освободило чадские вооруженные силы от выполнения гуманитарных функций, передав их силам Организации Объединенных Наций и СОП.
Following the cessation of MINURCAT military patrols and escorts for humanitarian activities on 27 May, it is noteworthy that escorts by DIS increased by some 21 per cent in June. Примечательно, что после прекращения МИНУРКАТ военного патрулирования и сопровождения гуманитарных грузов 27 мая сопровождение СОП грузов возросло почти на 20 процентов в июне.
DIS also recovered nine of the 12 vehicles that were carjacked during the reporting period and continued to operate security checkpoints in the vicinity of the refugee camps to ensure their civilian character. СОП также нашел 9 из 12 угнанных автомобилей в отчетный период и продолжал дежурство на контрольно-пропускных постах у лагерей беженцев, чтобы обеспечить их гражданский характер.
During the reporting period, MINURCAT continued to provide mentoring, monitoring, training, advice and facilitation of support to DIS, whose strength as of 15 July stood at 807 personnel, of whom 90 were women. В рассматриваемый период МИНУРКАТ продолжала обеспечивать обучение, контроль, подготовку, консультирование и содействие СОП, численность которого на 15 июля составляла 807 человек, в том числе 90 женщин.
The new recruits will increase the representation of women in the National Police from 4 to nearly 9 per cent and will expand the pool of candidates for selection to DIS. Новобранцы позволят повысить процент женщин в национальной полиции с четырех до почти девяти процентов и расширить резерв кандидатов, которые могут претендовать на зачисление на службу в СОП.
DIS is beginning to bear results as an evolving, nationally owned and internationally supported security mechanism for the protection of civilians, and it must not be allowed to fail. СОП как формирующийся национальный механизм защиты гражданского населения, функционирующий при поддержке международного сообщества, начинает действовать результативно и должен быть сохранен.
However, I recognize that DIS can only mature over the coming years and reach its full potential with considerable and sustained support from the Government of Chad. При этом я признаю, что СОП может достигнуть зрелости только с годами и достичь своего полного потенциала при значительной и непрерывной поддержке со стороны правительства Чада.
In this connection, I wish to thank all those international partners who have generously contributed to the trust fund that has financed, over the past three years, the formative development of DIS. В этой связи я хотел бы поблагодарить всех тех международных партнеров, которые внесли щедрые взносы в целевой фонд, из которого в течение последних трех лет производилось финансирование СОП.
In my previous reports, I noted that the mandated construction projects in support of DIS operations, including the drilling of water wells for police stations, were unlikely to be completed before 31 December 2010. В своих предыдущих докладах я отмечал, что санкционированные строительные проекты в поддержку деятельности СОП, включая бурение колодцев для полицейских участков, вряд ли будут завершены до 31 декабря 2010 года.
The training programme of DIS comprises 44 modules grouped into five topics: human rights, management, judiciary police, law and order and sports and health. Программа подготовки кадров СОП включает 44 модуля, сгруппированных по пяти темам: права человека, управление, судебная полиция, правопорядок и спортивно-физическая подготовка.
The Advisory Committee notes that the MINURCAT Trust Fund was established on 31 October 2007 to facilitate the provision of the necessary logistical and financial support to DIS from Member States and institutional donors. ЗЗ. Консультативный комитет отмечает, что 31 октября 2007 года был создан Целевой фонд МИНУРКАТ для содействия оказанию государствами-членами и учреждениями-донорами необходимой материально-технической и финансовой поддержки СОП.
The Mission will also facilitate, through collaboration with bilateral and multilateral donors, the provision of basic police equipment and the payment of stipends to members of DIS for the duration of their service to be funded from the trust fund. Совместно с двусторонними и многосторонними донорами Миссия также будет содействовать через этот целевой фонд оснащению СОП основным полицейским имуществом и выплате его членам жалования в течение их срока службы.
The Department of Peacekeeping Operations will examine this request on the basis of lessons learned and a needs assessment mission after the first elements of DIS have been deployed. Департамент операций по поддержанию мира рассмотрит эту просьбу с учетом имеющегося опыта и результатов работы миссии по оценке потребностей после того, как будут развернуты первые элементы СОП.
Furthermore, as outlined above, circumstances led the Mission to invest heavily in DIS and pay heed to demands by the Government for a high level of support. Кроме того, как отмечалось выше, обстоятельства заставляли Миссию уделять СОП самое пристальное внимание и учитывать требования правительства об оказании значительной поддержки.
We would like to acknowledge at this juncture that MINURCAT and Chad have gone through a successful and unique experience with respect to the training of DIS, which has been an effective tool. Следует признать, что МИНУРКАТ и Чад накопили успешный и уникальный опыт работы по подготовке личного состава СОП, который в настоящее время является эффективным рабочим органом.
Thus far, the security forces largely appear to be heeding the instruction, with only a few exceptions reported, mainly in areas not covered by DIS. До сих пор, судя по всему, силы безопасности, за редким исключением, в основном в районах вне сферы ответственности СОП, соблюдают это распоряжение.
DIS also recorded 197 infractions of the law and the arrest of 92 suspects, 33 of whom were transferred to the local gendarmerie for referral to the justice system. В рамках свой деятельности персонал СОП зарегистрировал 197 нарушений закона и арестовал 92 подозреваемых, 33 из которых были переданы местной жандармерии для дальнейшей передачи органам правосудия.
If suitable candidates are available and the current training schedule is maintained, the target of training 850 DIS officers may be achieved by January 2009. При наличии подходящих кандидатов и при соблюдении нынешнего графика обучения цель, предусматривающая подготовку 850 сотрудников СОП, может быть достигнута к январю 2009 года.
The Mission, the Government and EUFOR should now redouble their efforts to overcome the delays encountered in the next phase of the training of the DIS main body. Теперь Миссия, правительство и СЕС должны удвоить усилия с целью компенсировать потерю времени, допущенную на следующем этапе подготовки основного контингента СОП.
Initially supported by MINURCAT, DIS is deployed in 22 police stations in eastern Chad and undertakes policing activities in and around camps for internally displaced persons and refugees, investigating human rights abuses and providing security to humanitarian actors. СОП, изначально функционировавший при поддержке МИНУРКАТ, действует на 22 полицейских участках в восточной части Чада, выполняя функции по поддержанию правопорядка в лагерях для временно перемещенных лиц и беженцев, расследованию нарушений прав человека и обеспечению безопасности гуманитарных организаций.
Concerned about the risks of insecurity in the east if DIS were to stop functioning, the United Nations and the Government of Chad sought support to ensure its continuation. Будучи обеспокоены вероятностью ухудшения положения в плане безопасности на востоке в случае прекращения деятельности СОП, Организация Объединенных Наций и правительство Чада обратились за поддержкой для обеспечения дальнейшего функционирования отряда.
Good synergy between those two components is essential not only so that the DIS can carry out its mission, but also for the credibility of the United Nations as a whole, in particular in the eyes of the Chadian authorities. Хорошее взаимодействие между этими двумя компонентами необходимо не только для того, чтобы СОП мог выполнить свою миссию, но и в интересах поддержания доверия к Организации Объединенных Наций в целом, в особенности со стороны чадских властей.