| DIS also registered 25 cases of armed robbery, five of them involving homicide. | СОП зарегистрировал также 25 случаев вооруженных ограблений, включая пять убийств. |
| The plan also provides for the rehabilitation, or construction, by MINURCAT of DIS infrastructure and the drilling of wells. | Планом также предусматривается ремонт или строительство МИНУРКАТ инфраструктуры СОП и бурение колодцев. |
| Since the founding of DIS, MINURCAT has trained 1,014 Chadian police and gendarmes. | С момента создания СОП МИНУРКАТ подготовила 1014 сотрудников чадской полиции и жандармерии. |
| MINURCAT has also finished the construction of basic vehicle workshops for DIS in 19 locations. | МИНУРКАТ также завершила строительство основных авторемонтных мастерских для СОП в 19 пунктах. |
| Logistics are the catalyst for the success of the DIS mission. | Материально-техническое снабжение является катализатором успеха миссии СОП. |
| The lower number of joint patrol days stemmed from the delayed phased deployment of DIS from 24 October 2008. | Меньшее количество человеко-дней патрулирования объясняется задержкой в поэтапном развертывании СОП после 24 октября 2008 года. |
| MINURCAT has completed the training of 109 new DIS officers. | МИНУРКАТ завершила обучение еще 109 сотрудников СОП. |
| This included the provision of escorts for MINURCAT and DIS convoys. | Это включало обеспечение сопровождения колонн МИНУРКАТ и СОП. |
| The activities included the construction of police posts, the provision of support to DIS and the drilling of wells for clean water. | Эти мероприятия включали в себя строительство полицейских постов, оказание поддержки СОП и бурение скважин для забора питьевой воды. |
| Of 135 cases investigated by DIS, only 33 were transferred to the Prosecutor. | Из 135 дел, расследованных СОП, в прокуратуру были переданы всего 33 дела. |
| The deployment of the DIS is ongoing despite significant logistical constraints. | Несмотря на существенные материально-технические трудности, развертывание СОП в настоящее время продолжается. |
| We believe that the DIS would benefit from further United Nations training on weapons handling and police conduct. | Считаем, что определенную пользу СОП принесло бы дальнейшее обучение его сотрудников Организацией Объединенных Наций тому, как обращаться с оружием и правилам несения полицейской службы. |
| DIS has provided us, the Secretary-General's report notes, with exceptional humanitarian escorts as MINURCAT has developed its operational capacity. | СОП обеспечивал нам, как отмечается в докладе Генерального секретаря, исключительно гуманитарное сопровождение, в то время как МИНУРКАТ наращивала свой оперативный потенциал. |
| We also welcome and appreciate MINURCAT's efforts to help ensure that DIS receives the support and training it needs. | Мы также приветствуем и высоко ценим усилия МИНУРКАТ по обеспечению СОП необходимой поддержкой и организации подготовки личного состава. |
| Unfortunately, DIS officers have been involved in some serious incidents involving the use of firearms, undermining the confidence of humanitarian actors. | К сожалению, сотрудники СОП были причастны к некоторым серьезным инцидентам, связанным с применением огнестрельного оружия, что подрывает доверие среди гуманитарных организаций. |
| Logistic support for DIS is a matter of ongoing concern. | Постоянную обеспокоенность вызывает вопрос о материально-техниче- ском обеспечении СОП. |
| We will also continue to promote close cooperation between DIS and our judiciary section. | Мы и в дальнейшем намерены поощрять взаимодействие СОП и нашей судебной секции. |
| Recent attacks on DIS sadly demonstrate that it must enhance its capacity to defend itself against armed bandits. | Совершенные недавно на СОП нападения, к несчастью, продемонстрировали, что отряд должен наращивать свой потенциал давать отпор вооруженным бандитам. |
| We must make sure that the DIS is a successful experience. | Мы должны обеспечить, чтобы опыт использования СОП был успешным. |
| From October through December 2009, MINURCAT completed the selection and training of 127 new DIS recruits. | В период с октября по декабрь 2009 года МИНУРКАТ завершила отбор и подготовку 127 новых сотрудников СОП. |
| MINURCAT continued to face serious logistical challenges in the installation of DIS infrastructure and support to DIS operations. | МИНУРКАТ продолжала сталкиваться с серьезными материально-техническими проблемами в создании инфраструктуры СОП и поддержке операций СОП. |
| Internal DIS rules and regulations have been finalized and a DIS disciplinary committee has been established. | Завершена работа над внутренними правилами и положениями СОП, создан дисциплинарный комитет СОП. |
| MINURCAT is also assisting DIS to establish a reference library that will include educational support materials for the future training of DIS personnel. | Миссия также оказывает СОП помощь в создании справочной библиотеки, которая будет укомплектована учебными материалами для подготовки персонала СОП в будущем. |
| All equipment required for DIS has been requisitioned to allow DIS deployment, in accordance with the established plan. | Все необходимое для СОП снаряжение было реквизировано на нужды развертывания СОП в соответствии с установленным планом. |
| The Mission established women and children protection units within DIS stations and commenced a continuing education programme for deployed United Nations police and DIS personnel. | Миссия создала группы по защите женщин и детей на участках СОП и начала осуществлять программу непрерывного обучения для развернутого персонала полиции Организации Объединенных Наций и СОП. |