Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Стороны

Примеры в контексте "Direction - Стороны"

Примеры: Direction - Стороны
The curve starts at P0 going toward P1 and arrives at P3 coming from the direction of P2. Линия берёт начало из точки P0, направляясь к P1 и заканчивается в точке P3, подходя к ней со стороны P2.
In the other direction, E. Westzynthius proved in 1931 that prime gaps grow more than logarithmically. С другой стороны, Е. Westzynthius доказал в 1931 году, что величина пробелов между простыми более чем логарифмическая.
Chloe, I can see 50 feet in every direction. Хлоя, у меня обзор метров на 15 во все стороны,
Whaddaya mean, "in every direction"? Как это, во все стороны?
Whatever direction the threat comes from, this is the best place to be. С какой бы стороны ни исходила угроза, обороняться лучше здесь.
You know, I'd like to take things in a different direction, if I could. Я бы хотел подойти к вопросу с другой стороны, если вы не против.
These redeployments have been undertaken firstly from the direction of Foca, and then from Visegrad, Rogatica and Pale. Эта передислокация происходила сначала со стороны Фочи, а затем со стороны Вишеграда, Рогатицы и Пале.
We'll go out to where we found the truck and just do a full sweep in every direction. Начнем с того места, где нашли машину, и двинемся во все стороны.
The only conclusion to draw was that the noise you all heard was a real gunshot and it came from the direction of the shower room. Напрашивался один вывод, что услышанный вами звук был настоящим выстрелом, и он раздался со стороны душевой.
Darkness was falling, and from their motel rooms, the UNHCR team could hear sporadic shooting from the direction of the football field. Уже темнело, и из номеров мотеля члены группы УВКБ могли слышать звуки беспорядочной стрельбы, доносившейся со стороны футбольного поля.
The aircraft came from the direction of the city of Kifri and overflew successively Hamariyah, Janah, Ba'qubah and Mandali. Указанный аппарат появился со стороны города Кифри и последовательно пролетел над Хамарией, Джаной, Баакубой и Мандали.
The same applies, in the other direction, to Tek Nath Rizal's supposed entitlement to send mail to his wife. То же самое относится, с другой стороны, к предполагаемому праву Тека Натха Ризала направлять письма своей жене.
Such operations shall be subject to the direction and control of the Contracting Party, which shall act in close and continuing consultation with the launching authority. Эти операции будут поставлены под руководство и контроль Договаривающейся Стороны, которая будет действовать в тесной и постоянной консультации с властями, осуществившими запуск.
Exit from Pitesti direction, 300 m, right side, on the territory Ceta - General Transport company. Выезд со стороны Pitesti, 300 м, правая сторона, на территории фирмы Ceta - General Transport.
People from its part silently look at elite, expecting a miracle and a turn of the state in the necessary direction. Народ, со своей стороны, молча посматривает на элиту, ожидая чуда и разворота государства в нужном направлении.
On the other hand, the exchange between Arya and Tywin was unanimously praised, both in terms of acting and direction. С другой стороны, обмен между Арьей и Тайвином был единодушно похвален, как в плане игры актёров, так и в режиссуре.
A shadow? - No, the sun direction is wrong. Нет, лучи солнца падают с другой стороны.
Furthermore, if the Board is to play a role in developing a coherent strategic direction it would be advisable to involve the conventions fully in the process. Кроме того, для обеспечения последовательного стратегического руководства со стороны Совета было бы желательно всесторонне привлекать к этому процессу секретариаты конвенций.
By signing the Declaration of Principles in 1993 the parties made a bold move in the direction of peace. Подписав в 1993 году Декларацию принципов, стороны сделали смелый шаг в направлении мира.
The lack of guidance and direct involvement of upper management is manifest in the absence of clear strategic direction, including resource mobilization. Отсутствие четкого руководства со стороны высшего руководящего звена и его недостаточное участие обусловлены отсутствием четких стратегических указаний, в том числе по вопросам мобилизации ресурсов.
All flights emanating from either direction have to have clearance from respective aviation authorities specifying among others the points of entry and exit. Все полеты воздушных судов и с той и с другой стороны должны получать разрешение соответствующих авиационных властей, в котором, среди прочего, указываются пункты назначения и вылета.
The judiciary is independent of the Government in its judicial functions, which are not subject to ministerial or Cabinet direction or control. Судебная система Фиджи не зависит от правительства в отправлении своих функций, которые не подлежат руководству или контролю со стороны министерств или Кабинета.
While the international community expected a positive response from the United States to those General Assembly resolutions, successive American administrations have moved in the opposite direction - tightening their economic embargo against Cuba. Хотя международное сообщество надеется на позитивный отклик со стороны Соединенных Штатов на эти резолюции Генеральной Ассамблеи, последовательно сменявшиеся американские администрации делали шаги в противоположном направлении - в направлении ужесточения экономической блокады Кубы.
Construction of the new line has begun on the Liège side of the section in the direction of Germany. На участке в направлении Германии начато строительство новой линии со стороны Льежа.
At the other, Congress may provide general direction concerning factors to be considered and policy goals to be achieved. С другой стороны, Конгресс может дать общие указания относительно факторов, которые нужно учесть, и стратегических целей, которые должны быть достигнуты.