Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Стороны

Примеры в контексте "Direction - Стороны"

Примеры: Direction - Стороны
This reached the villages of Mouen and Tourville but the British counter-attacked from the direction of Cheux, resulting in confused heavy fighting throughout the day. Группа дошла до Муана и Турвиля, но затем британцы контратаковали со стороны Шё, что вылилось в тяжёлые бои, продолжавшиеся весь день.
When signs and signals are installed on the water, it is essential to take the direction of the current into account. Если препятствие обозначено только одним знаком, то он устанавливается в верхней его части, со стороны фарватера.
The Germans failed due to faulty planning and tactics, and particularly because of the direction of the attack for the 70-tonne King Tigers. С другой стороны, противника подвели многочисленные просчеты в планировании и тактике, неудачный выбор направления для применения тяжелых танков, особенно 70-тонных «Королевских тигров».
On the other hand, the main direction of Government administrative entities should be customer-services oriented, outsourcing and making them effective, efficient and cost-effective. С другой стороны, требуется направить деятельность государственных административных ведомств на оказание услуг населению, передачу негосударственным организациям лишних для них функций и сфокусировать их внимание в нужном направлении, тем самым сократить расходы и повысить эффективность.
Information provided on livestock production indicates that the rate and direction of change of livestock populations varied widely among the different Parties, depending on their national circumstances. Информация, представленная по животноводству, свидетельствует о том, что динамика и тенденции в изменении поголовья скота характеризуются значительными различиями в зависимости от Стороны, что обусловлено спецификой их национальных условий.
While support and broad direction from national authorities are essential, along with the important linkage to externally-derived information and communication mechanisms, specific functions can best be implemented through local understanding and commitment. Хотя поддержка и общее руководство со стороны национальных органов власти - наряду с увязкой соответствующих действий с информацией, получаемой извне, и механизмами коммуникации - имеют ключевое значение, конкретные функции могут наиболее эффективным образом выполняться на основе понимания и решимости на местном уровне.
He now re-emphasizes that these efforts should continue. Although a long road lies ahead, the country is moving in the right direction. Пользуясь случаем, Специальный докладчик еще раз указывает на необходимость осуществления этих мер со стороны правительства, которое стоит на правильном пути и которому предстоит еще многое сделать.
She hoped that all stakeholders would ensure that that new entity would be well-positioned to provide overall direction in the area of gender equality. Г-жа Пиллэй надеется, что все заинтересованные стороны примут меры к тому, чтобы это новое подразделение заняло надлежащее место, которое позволит определить общее направление деятельности в целях обеспечения равенства мужчин и женщин.
The CTF, UNCTAD's new Task Force, is a step in the direction of a more holistic, development-oriented and all-stakeholder-embracing approach. Создание КЦГ, являющейся новой целевой группой ЮНКТАД, стало шагом в направлении к принятию более комплексного подхода, ориентированного на потребности развития и охватывающего все заинтересованные стороны.
So all the red sides, for example, face one direction: south. And the blue side, the compliment, faces the other way. К примеру, все красные стороны смотрят в одном направлении: на юг.
Even from the deck of the Fram we were able to observe great disturbances of the surface in every direction; huge ridges with hollows between them extended on all sides. Даже с палубы корабля "Фрам" мы могли видеть сильные неровности поверхности в каждом направлении; огромные хребты с ложбинами между ними простирались во все стороны».
At 05:00 on 25 May, Kampfgruppe Willam commenced its attack from Srb in an easterly direction, aiming to cover the 20 kilometres (12 mi) to Drvar as quickly as possible. В 5 часов утра 25 мая боевая группа «Виллам» начала свою атаку со стороны Срба в восточном направлении, стремясь преодолеть 20 км до Дрвара как можно быстрее.
The European Union strongly urges States to support the efforts of the IMO as well as initiatives taken in the same direction in other relevant international fora. Другой важной, по мнению Европейского союза, проблемой, нуждающейся в неотложном внимании со стороны международного сообщества, является рост числа людей, терпящих бедствие на море.
On 20 July, two UNMOT teams prepared to deploy to Tavildara sector, one team proceeding from direction Khovaling and the other from Labijar. 20 июля две группы МНООНТ подготовились к развертыванию в Тавильдаринском секторе: одна группа выдвинулась со стороны Ховалинга, а вторая - со стороны Либаджара.
The NTON hotels chain calls your attention to the modern complex of hotel and restaurant named Volter. It is situated not far from the downtown of Lviv from the Lviv-Kyiv highway direction. Сеть гостиниц НТОН предлагает Вам современный гостинично-ресторанный комплекс ВОЛТЕР, расположенный недалеко от центра Львова со стороны трассы Львов-Киев.
The army which the governor of Lahore had arrayed against the onslaught of the invaders was routed when Nader pounced upon it from an unexpected direction forcing the remainder to withdraw to the city walls and shortly afterwards surrender as well as pay a heavy tribute in gold. Армия губернатора Лахора была разбита, когда Надир набросился на неё с неожиданной стороны, заставив остальных защитников города отойти к городским стенам и вскоре сдаться, а также платить высокую дань золотом.
Unless a star is being observed from the direction of its pole, sections of the surface have some amount of movement toward or away from the observer. Если звезда наблюдается со стороны её полюса, то некоторые участки поверхности приближаются к наблюдателю, а некоторые удаляются.
Some of the demonstrators were coming from the direction of Anyama, north of Abobo, and were still marching in an orderly way towards a bridge, called "derrière pont", controlled by the security forces. Часть демонстрантов двигалась в организованном порядке со стороны Аньямы, расположенной к северу от Абобо, по направлению к так называемому «дальнему мосту», который контролировали силы безопасности.
The game (or the monster) will gain control over your character. Your character may run off in a random direction (your name will turn red). Вы теряете всякую власть над своим персонажем (его имя высвечивается красным), он начинает подчиняться монстру и метаться во все стороны.
Now anticipating an attack from the east, the U.S. Marine forces, under the direction of General Vandegrift, prepared their defenses on the east side of the Lunga perimeter. Теперь, ожидая нападения с восточной стороны, американские морские пехотинцы под командованием генерала Вандегрифта начали укреплять оборонительные позиции в восточной части периметра Лунга.
To counter this perceived threat, Ulrich von Jungingen concentrated his forces in Schwetz (Świecie), a central location from where troops could respond to an invasion from any direction rather quickly. Чтобы противостоять этой угрозе, Ульрих фон Юнгинген сосредоточил свои силы в Швеце (ныне - Свеце), в центральном пункте, откуда тевтонские войска могли достаточно быстро среагировать на вторжение с любой стороны.
On the other hand, if, say, the Atlantic current that keeps northern Europe warm were to shift direction or to slow down on account of global warming, the change would be essentially irreversible. С другой стороны, если, скажем, атлнтическое течение, не дающее замерзнуть северной Европе, поменяет направление или замедлится вследствие глобального потепления, изменения будут необратимы.
These days the breed develops in the direction of modern Oriental and Siamese types, that is to say a long muzzle, large set-apart ears, flat cheekbones, and an elegant body on long legs. В настоящее время порода развивается в сторону экстремального ориентального и сиамского типа: длинная мордочка, большие, разведённые в стороны уши, плоские скулы и элегантное тело на высоких ногах.
The direction of the explosive force on this vehicle was from the right side, meaning it was most likely located alongside the Mitsubishi. Взрывная волна воздействовала на этот автомобиль с правой стороны, что означает, что он, скорее всего, находился рядом с «Мицубиси».
At 2135 hours, a helicopter flew over the sea off Tyre and Al-Zahrani from the west in the direction of the land. В 21 ч. 35 м. со стороны моря в районе Тира и Аз-Захрани с запада в направлении суши пролетел вертолет.