Английский - русский
Перевод слова Direction
Вариант перевода Стороны

Примеры в контексте "Direction - Стороны"

Примеры: Direction - Стороны
This was quickly followed by more shooting with live ammunition from the direction of the post office and adjacent security buildings. Сразу за этим последовала более интенсивная стрельба боевыми патронами со стороны почтового отделения и соседних зданий сил безопасности.
In the other direction, public taxes were used to bail out private risk takers. С другой стороны, государственное налогообложение использовалось для оказания помощи частным предпринимателям.
While a Lebanese Army foot patrol was moving along the buffer strip a hostile vehicle appeared from the opposite direction. Когда пеший патруль ливанской армии двигался вдоль буферной полосы, с противоположной стороны к нему приблизилось вражеское автотранспортное средство.
The current global economic and financial situation called for a thorough analysis by, and substantive policy direction from, the General Assembly. Нынешняя глобальная экономическая и финансовая ситуация требует проведения тщательного анализа и разработки предметной политики со стороны Генеральной Ассамблеи.
If that's an apology, I think it went in the wrong direction. Если это извинение, то оно прозвучало не с той стороны.
The direction always indicates from where the wind is blowing. При указании направления ветра всегда следует показывать, с какой стороны он дует.
Contracting Parties may provide further direction in any accompanying laboratory test procedure, as appropriate. Договаривающиеся стороны могут дать, в случае необходимости, дополнительные указания в отношении любой процедуры, связанной с лабораторным испытанием.
They demand strong field leadership with clear strategic direction from United Nations legislative organs and the Secretariat. Для их решения требуются решительное управление на местах и четкие стратегические указания со стороны директивных органов Организации Объединенных Наций и секретариата.
In turn, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts requires direction from the General Assembly. В свою очередь, Управлению по планированию программ, бюджету и счетам необходимы руководящие указания со стороны Генеральной Ассамблеи.
The Committee expressed its overall satisfaction with the general direction of action taken by the Party concerned. Комитет был в целом удовлетворен общим направлением действий соответствующей Стороны.
You didn't try the other direction. Вы ещё с той стороны не смотрели.
So all the red sides, for example, face one direction: south. К примеру, все красные стороны смотрят в одном направлении: на юг.
A tolerance of 0.5 degrees to that side which is the side of the traffic direction shall be allowed. Допускается погрешность в 0,5 градуса со стороны направления движения.
Members of this group form cells locally without any direction from or contact with a central leadership. Члены этой группы организуют местные ячейки без каких-либо указаний со стороны центрального руководства или контактов с ним.
The centralized guidance, direction and coordination provided by this Ministry ensures smooth, harmonized and prompt cooperation among these authorities. Благодаря централизованному руководству и координации их работы со стороны министерства обеспечивается оперативное тесное и эффективное взаимодействие между этими органами.
These mechanisms are under the direction and institutional endorsement of the municipal ombudsmen. Эти механизмы функционируют под руководством и при институциональной поддержке со стороны муниципальных омбудсменов.
A direction conversion gear is mounted on the left side. С левой стороны установлена шестерня преобразования направления.
Pedestrians at a pedestrian crossing shall keep to the side appropriate to the direction of their movement. На пешеходных переходах пешеходы должны придерживаться стороны, соответствующей направлению их движения.
Note: the pump shaft direction of rotation - right, looking from the drive side. Примечание: Направление вращения вала насоса - правое, смотря со стороны привода.
The Academy operates with the guidance and direction of the Pontifical Commission of Sacred Archaeology. Академия работает под руководством и надзором со стороны Папской комиссии по священной археологии.
The direction of the governing bodies of the specialized agencies and funds is comprehensive. Руководство со стороны управляющих органов специализированных учреждений и фондов носит всеобъемлющий характер.
Ensuring that organizations cooperating in a joint operation receive consistent political direction from their respective policy organs will therefore always be a challenge. В этой связи получение организациями, сотрудничающими в рамках совместной операции, последовательного политического руководства со стороны их соответствующих директивных органов всегда будет проблематичным.
The United Kingdom judiciary is entirely independent of the Government and is not subject to ministerial direction or control. Судебная система Соединенного Королевства полностью независима от правительства и не может быть объектом руководства и контроля со стороны министров.
The Constitution should also guarantee the Auditor General's freedom from any direction or control of any other person or authority. Конституция должна также гарантировать свободу генерального аудитора с точки зрения руководства или контроля со стороны какого-либо другого лица или органа.
The parties must sail with the wind of change that was blowing in their direction. Стороны должны быть послушны ветрам перемен и плыть в этом направлении.