Noticeable but slow and fragile development |
Заметная, но медленная и неустойчивая эволюция |
Current development in the gold mining sector: |
Текущая эволюция сектора золотодобычи: |
A. Overall political development |
А. Общая политическая эволюция |
The options were: (a) continued incremental evolution of existing modalities; (b) creation of a new intergovernmental body; and (c) adoption of measures to ensure coordination and coherence with the intergovernmental process on sustainable development financing. |
А именно: а) дальнейшая постепенная эволюция существующих форм; Ь) создание нового межправительственного органа; и с) принятие мер для обеспечения координации и согласованности действий в рамках межправительственного процесса финансирования в целях устойчивого развития. |
The report provided a comprehensive and up-to-date description and analysis of international migration issues with respect to the numbers and characteristics of migrants, national policies and their evolution over time and the relationship between international migration and development. |
В докладе были даны всеобъемлющая и свежая общая информация и анализ таких аспектов вопросов международной миграции, как число и характеристики мигрантов, национальная политика и ее эволюция, а также взаимосвязи между международной миграцией и развитием. |
Indeed, the evolution of international law and the degree of development attained by the notion of international cooperation do not allow us to consider that this stage has been reached, or is about to be reached." |
На самом деле, эволюция международного права и степень развития понятия международного сотрудничества не дают нам оснований считать, что эта стадия достигнута или будет достигнута вскоре". |
The White Paper will present the evolution of inland navigation since publication of the first UNECE White Paper in 1996 and promote a pan-European vision for the development of efficient and sustainable inland water transport |
В "Белой книге" отражена эволюция внутреннего водного транспорта после опубликования в 1996 году первой "Белой книги" ЕЭК ООН и изложено общеевропейское видение процесса развития эффективного и устойчивого внутреннего водного транспорта. |
A gradual evolution of modern economic and legal institutions in some EMEs has resulted in increased inflows of credit and equity from multilateral institutions such as the European Bank for Reconstruction and Development. |
Постепенная эволюция современных экономических и правовых институтов в некоторых СФР привела к возросшему притоку кредитов и акционерного капитала многосторонних институтов таких, как Европейский банк реконструкции и развития. |
Leslie White, author of The Evolution of Culture: The Development of Civilization to the Fall of Rome (1959), attempted to create a theory explaining the entire history of humanity. |
Лесли Уайт, автор книги «Эволюция культуры: развитие цивилизации до падения Рима» (1959), попытался создать теорию, объясняющую всю историю человечества. |
EVOLUTION IN RESEARCH AND DEVELOPMENT AND INNOVATION STATISTICS: PROBLEMS AND CHALLENGES IN MEASURING INNOVATION STATISTICS |
ЭВОЛЮЦИЯ СТАТИСТИКИ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ И РАЗРАБОТОК И СТАТИСТИКИ ИННОВАЦИЙ: ПРОБЛЕМЫ И ЗАДАЧИ В ОБЛАСТИ СТАТИСТИКИ ИЗМЕРЕНИЯ ИННОВАЦИЙ |
In his opening remarks, the Director of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development noted that the evolution of the international investment rules system was a dynamic process that posed new challenges for countries at the beginning of the 21st century. |
В своих вступительных замечаниях директор Отдела инвестиций, технологии и развития предпринимательства отметил, что эволюция системы норм в области международных инвестиций является динамичным процессом, который поставил новые задачи и проблемы перед странами в начале XXI века. |
Evolution of research and development expenditures |
Эволюция расходов на цели научных исследований и разработок |
Individual development and evolution. |
Индивидуальное развитие и эволюция. |
The evolving business and development framework |
Эволюция рамок предпринимательства и развития |
Personal development and development of human rights |
Развитие личности и эволюция прав человека |
Brief description of the development of the right of asylum |
Краткая эволюция права на убежище |
"Ten years of equality policy in the Free State of Saxony - Development of the situation of women from 1990 to 2000", ed. by the Minister of State for Equality of Women and Men (Saxony) |
"Десять лет с момента начала осуществления политики равенства в Свободном государстве Саксония - Эволюция положения женщин с 90-х годов до 2000 года", под ред. государственного министра по обеспечению равенства женщин и мужчин (Саксония) |
The variety of situations, the history of different States and the slow and contrasting development of various societies rule out this approach. |
Этому мешают разнообразие ситуаций, ход исторического развития государств, медленная и противоречивая эволюция обществ. |
Such a development would serve no practical purpose, for if informal meetings were to receive wide publicity they would be nothing more than a hybrid form of public meeting. |
И такая эволюция была бы лишена всякого практического смысла, поскольку в случае раскрытия всей информации о неофициальных заседаниях они превратились бы в ухудшенный вариант открытых заседаний. |
Economic development and expanded education for women have brought about an increase in women's employment, although the rate still remains low compared with other countries, developed or developing. |
Эволюция экономического положения и развитие процесса образования женщин способствовали росту масштабов женской занятости, уровень которой тем не менее остается невысоким по сравнению с соответствующими показателями в других странах - развитых или развивающихся. |
This positive development shows the increasing maturity of the Tribunal as an organization aiming to successfully complete its mandate in 2008 and 2010. |
Эта позитивная эволюция является свидетельством повышения уровня зрелости Трибунала как организации, которая намерена успешно завершить выполнение своего мандата как суда первой инстанции в 2008 году и как апелляционного суда в 2010 году. |
Global partnerships for development: evolution and recent developments 17 - 27 5 |
эволюция и последние события 17 - 27 6 |
Changes in the course and character of global development are leading to a reassessment of this dichotomy. |
Эволюция мирового развития заставляет пересмотреть это разделение функций. |
The development and transformation of Symaga is plain to see. |
Эволюция фирмы SYMAGA и ее преобразование является очевидным. |
The evolution of the transition economies would determine not only the future of the countries involved but would also have a major impact on overall prospects for world economic development. |
З. Эволюция "переходных экономик" будет определять не только будущее самих этих стран, но и серьезно воздействовать на общие перспективы мирохозяйственного развития. |